عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي صَخْرَةَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ الْمَازِنِيِّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَتَى نَفَرٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " اقْبَلُوا الْبُشْرَى يَا بَنِي تَمِيمٍ ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ بَشَّرْتَنَا فَأَعْطِنَا. فَرِيءَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ فَجَاءَ نَفَرٌ مِنَ الْيَمَنِ فَقَالَ " اقْبَلُوا الْبُشْرَى إِذْ لَمْ يَقْبَلْهَا بَنُو تَمِيمٍ ". قَالُوا قَدْ قَبِلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ.
انگریزی ترجمہ
Hadrat Imran bin Husain (may Allah be well pleased with them both) narrates that a delegation from Banu Tamim came to the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). The Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) declared, 'Accept the good tidings, O Banu Tamim!' They said, 'O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! You have given us good tidings, so give us something material.' Signs of displeasure appeared on his blessed face. Then another delegation from Yemen came and he declared to them, 'Accept the good tidings, for Banu Tamim has refused to accept them.' They submitted, 'We have accepted them, O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)!'
اردو ترجمہ
حضرت عمران بن حصین رضی اللہ تعالیٰ عنہما فرماتے ہیں کہ بنو تمیم کے چند لوگوں کا وفد نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: اے بنو تمیم! بشارت قبول کرو۔ وہ بولے: یا رسول اللہ! بشارت تو آپ ہمیں دے چکے، کچھ مال بھی دیجئے۔ ان کے اس جواب سے آپ کے چہرہ انور پر ناراضگی ظاہر ہوئی۔ پھر یمن کا ایک وفد آیا تو آپ نے فرمایا: بشارت قبول کرو کیونکہ بنو تمیم نے اسے قبول نہیں کیا۔ انہوں نے عرض کیا: ہم نے قبول کیا یا رسول اللہ!
