عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا مُوسَى، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رُؤْيَا النَّبِيِّ، صلى الله عليه وسلم فِي أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ قَالَ " رَأَيْتُ النَّاسَ اجْتَمَعُوا فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ فَنَزَعَ ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ، وَفِي نَزْعِهِ ضَعْفٌ وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ، ثُمَّ قَامَ ابْنُ الْخَطَّابِ، فَاسْتَحَالَتْ غَرْبًا فَمَا رَأَيْتُ مِنَ النَّاسِ يَفْرِي فَرْيَهُ، حَتَّى ضَرَبَ النَّاسُ بِعَطَنٍ ".
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abdullah bin Umar (may Allah be well pleased with them both) narrates that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), describing a dream about Hadrat Abu Bakr and Hadrat Umar (may Allah be well pleased with them both), declared: 'I saw that people had gathered. Hadrat Abu Bakr (may Allah be well pleased with him) stood up and drew one or two bucketfuls of water, but there was weakness in his drawing — may Allah forgive him. Then Hadrat Umar bin al-Khattab (may Allah be well pleased with him) stood up, and the bucket turned into a very large one. I have never seen anyone among people draw water with such skill, until the people had filled the troughs (and the camels sat down satisfied).'
اردو ترجمہ
حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے حضرت ابوبکر اور حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما کے بارے میں خواب بیان فرماتے ہوئے ارشاد فرمایا: میں نے دیکھا کہ لوگ جمع ہو گئے۔ حضرت ابوبکر رضی اللہ تعالیٰ عنہ کھڑے ہوئے اور ایک یا دو ڈول پانی نکالا، مگر ان کے نکالنے میں کمزوری تھی۔ اللہ تعالیٰ ان کی مغفرت فرمائے۔ پھر حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ کھڑے ہوئے تو ڈول بڑا بن گیا۔ میں نے لوگوں میں کسی کو اتنی مہارت سے پانی نکالتے نہیں دیکھا یہاں تک کہ لوگوں نے حوض بھر لیے (اور اونٹ سیراب ہو کر بیٹھ گئے)۔
