Abu al-Yaman narrated to us, Shu'ayb informed us, from al-Zuhri (upon him be mercy), he said: Sa'id bin al-Musayyab and Abu Salama bin Abd al-Rahman (upon them be mercy) informed me that Hadrat Abu Hurayra (may Allah be well pleased with him) stated: When Allah Almighty revealed the verse {And warn your closest kindred}, the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stood up and declared: O assembly of Quraysh — or a similar expression — ransom yourselves (from the punishment of Allah), I cannot avail you anything against Allah the Exalted. O Banu Abd Manaf, I cannot avail you anything against Allah the Exalted. O Abbas bin Abd al-Muttalib, I cannot avail you anything against Allah the Exalted. And O Hadrat Safiyya, paternal aunt of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), I cannot avail you anything against Allah the Exalted. And O Hadrat Fatima (upon her be peace), daughter of Muhammad, ask of my wealth whatever you wish, I cannot avail you anything against Allah the Exalted. Asbagh corroborated this from Yunus, from Ibn Shihab. And Abu al-Zinad narrated from al-A'raj, from Hadrat Abu Hurayra (may Allah be well pleased with him).
Urdu Translation
ہم سے ابو الیمان نے بیان کیا، ہمیں شعیب نے خبر دی، زہری رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ سے، انہوں نے فرمایا: مجھے سعید بن المسیب اور ابو سلمہ بن عبدالرحمٰن رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہما نے خبر دی کہ حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: جب اللہ عزوجل نے یہ آیت نازل فرمائی {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کھڑے ہوئے اور ارشاد فرمایا: اے گروہِ قریش! یا اسی طرح کا کوئی کلمہ ارشاد فرمایا، اپنے آپ کو (عذابِ الٰہی سے) خرید لو، میں اللہ تعالیٰ (کے عذاب) سے تمہارے کسی کام نہیں آ سکتا۔ اے بنو عبد مناف! میں اللہ تعالیٰ (کے عذاب) سے تمہارے کسی کام نہیں آ سکتا۔ اے عباس بن عبدالمطلب! میں اللہ تعالیٰ (کے عذاب) سے تمہارے کسی کام نہیں آ سکتا۔ اور اے صفیہ! رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی پھوپھی! میں اللہ تعالیٰ (کے عذاب) سے تمہارے کسی کام نہیں آ سکتا۔ اور اے حضرت فاطمہ علیہا السلام بنتِ محمد! میرے مال سے جو چاہو مانگ لو، میں اللہ تعالیٰ (کے عذاب) سے تمہارے کسی کام نہیں آ سکتا۔ اس کی متابعت اصبغ نے یونس سے، ابن شہاب سے کی ہے اور ابو الزناد نے اعرج سے، انہوں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ہے۔
Abu al-Yaman narrated to us, Shu'ayb informed us, from al-Zuhri (upon him be mercy), he said: Sa'id bin al-Musayyab and Abu Salama bin Abd al-Rahman (upon them be mercy) informed me that Hadrat Abu Hurayra (may Allah be well pleased with him) stated: When Allah Almighty revealed the verse {And warn your closest kindred}, the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stood up and declared: O assembly of Quraysh — or a similar expression — ransom yourselves (from the punishment of Allah), I cannot avail you anything against Allah the Exalted. O Banu Abd Manaf, I cannot avail you anything against Allah the Exalted. O Abbas bin Abd al-Muttalib, I cannot avail you anything against Allah the Exalted. And O Hadrat Safiyya, paternal aunt of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), I cannot avail you anything against Allah the Exalted. And O Hadrat Fatima (upon her be peace), daughter of Muhammad, ask of my wealth whatever you wish, I cannot avail you anything against Allah the Exalted. Asbagh corroborated this from Yunus, from Ibn Shihab. And Abu al-Zinad narrated from al-A'raj, from Hadrat Abu Hurayra (may Allah be well pleased with him).
ہم سے ابو الیمان نے بیان کیا، ہمیں شعیب نے خبر دی، زہری رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ سے، انہوں نے فرمایا: مجھے سعید بن المسیب اور ابو سلمہ بن عبدالرحمٰن رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہما نے خبر دی کہ حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: جب اللہ عزوجل نے یہ آیت نازل فرمائی {وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ} تو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کھڑے ہوئے اور ارشاد فرمایا: اے گروہِ قریش! یا اسی طرح کا کوئی کلمہ ارشاد فرمایا، اپنے آپ کو (عذابِ الٰہی سے) خرید لو، میں اللہ تعالیٰ (کے عذاب) سے تمہارے کسی کام نہیں آ سکتا۔ اے بنو عبد مناف! میں اللہ تعالیٰ (کے عذاب) سے تمہارے کسی کام نہیں آ سکتا۔ اے عباس بن عبدالمطلب! میں اللہ تعالیٰ (کے عذاب) سے تمہارے کسی کام نہیں آ سکتا۔ اور اے صفیہ! رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی پھوپھی! میں اللہ تعالیٰ (کے عذاب) سے تمہارے کسی کام نہیں آ سکتا۔ اور اے حضرت فاطمہ علیہا السلام بنتِ محمد! میرے مال سے جو چاہو مانگ لو، میں اللہ تعالیٰ (کے عذاب) سے تمہارے کسی کام نہیں آ سکتا۔ اس کی متابعت اصبغ نے یونس سے، ابن شہاب سے کی ہے اور ابو الزناد نے اعرج سے، انہوں نے حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کی ہے۔
حَدَّثنا عُمَر بن الخطاب السجستاني قَال حَدَّثنا أَبُو اليمان قَال حَدَّثنا شعيب يَعني ابن أبي حمزة عَن الزُّهْرِيّ قال أخبرني سَعِيد بن الْمُسَيَّب وَأبُو سلمة بن عَبد الرحمن عَن …
حَدَّثنا أحمد بن منصور قَال حَدَّثنا سَعِيد بن سُلَيْمان قَال حَدَّثنا عباد بن عباد المهلبي قَال حَدَّثنا مُحَمد بن عَمْرو عَن أبي سَلَمَة عَن أبي هُرَيرة قَالَ لَمَّا نَزَلَتْ عَل…