عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " بُعِثْتُ بِجَوَامِعِ الْكَلِمِ، وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ، وَبَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِي أُتِيتُ بِمَفَاتِيحِ خَزَائِنِ الأَرْضِ، فَوُضِعَتْ فِي يَدِي ". قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقَدْ ذَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنْتُمْ تَلْغَثُونَهَا أَوْ تَرْغَثُونَهَا، أَوْ كَلِمَةً تُشْبِهُهَا.
انگریزی ترجمہ
Abd al-Aziz bin Abdullah narrated to us, he said Ibrahim bin Sa'd narrated to us, from Ibn Shihab, from Sa'id bin al-Musayyab (upon him be mercy), from Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him), who narrated that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) declared: "I have been sent with Jawami' al-Kalim (concise expressions carrying vast meanings), and I have been aided with awe (cast into the hearts of enemies), and while I was asleep, I saw that the keys to the treasures of the earth were brought and placed in my hand." Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him) said: "The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) has departed, and you are extracting those treasures," or he said a similar expression.
اردو ترجمہ
ہم سے عبدالعزیز بن عبداللہ نے بیان کیا، انہوں نے کہا ہم سے ابراہیم بن سعد نے بیان کیا، ان سے ابن شہاب نے، ان سے سعید بن مسیب رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ نے اور ان سے حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے بیان کیا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "مجھے جوامع الکلم (یعنی مختصر الفاظ میں وسیع معانی سمونے کی صلاحیت) کے ساتھ مبعوث فرمایا گیا ہے، اور رعب کے ذریعے میری مدد کی گئی ہے، اور میں سوئے ہوئے تھے کہ خواب میں دیکھا کہ زمین کے خزانوں کی کنجیاں میرے پاس لائی گئیں اور میرے ہاتھ میں رکھ دی گئیں۔" حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم تو تشریف لے گئے اور تم لوگ انہیں (خزانوں کو) کھود کھود کر نکال رہے ہو، یا اسی جیسا کوئی کلمہ فرمایا۔
