Arabic (Original)
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا أَرَادَتْ أَنْ تَشْتَرِيَ، بَرِيرَةَ فَاشْتَرَطُوا عَلَيْهَا الْوَلاَءَ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " اشْتَرِيهَا إِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ ".
English Translation
Sulayman ibn Harb narrated to us, Shu'bah narrated to us, from al-Hakam, from Ibrahim, from al-Aswad, from Umm al-Mu'minin Hadrat 'A'ishah (may Allah be well pleased with her), that she wanted to buy Barirah but they (the owners) stipulated the condition of wala' (the right of inheritance after manumission). She mentioned this to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), and he stated: "Buy her, for the wala' belongs to the one who manumits."
Urdu Translation
ہم سے سلیمان بن حرب نے بیان کیا، ہم سے شعبہ نے بیان کیا، انہوں نے حکم سے، انہوں نے ابراہیم سے، انہوں نے اسود سے، انہوں نے حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت کیا کہ انہوں نے بریرہ کو خریدنا چاہا تو ان (بریرہ کے مالکوں) نے ولاء (آزاد کرنے کے بعد وراثت کا حق) کی شرط رکھی۔ حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے اس کا ذکر کیا تو آپ نے ارشاد فرمایا: "اسے خرید لو، بے شک ولاء اسی کے لیے ہے جو آزاد کرے۔"
