Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، قَالَ خَاصَمَ الزُّبَيْرَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَا زُبَيْرُ اسْقِ ثُمَّ أَرْسِلْ ". فَقَالَ الأَنْصَارِيُّ إِنَّهُ ابْنُ عَمَّتِكَ. فَقَالَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ " اسْقِ يَا زُبَيْرُ، ثُمَّ يَبْلُغُ الْمَاءُ الْجَدْرَ، ثُمَّ أَمْسِكْ ". فَقَالَ الزُّبَيْرُ فَأَحْسِبُ هَذِهِ الآيَةَ نَزَلَتْ فِي ذَلِكَ {َلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ}. قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ لَيْسَ أَحَدٌ يَذْكُرُ عُرْوَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، إِلاَّ اللَّيْثُ فَقَطْ.
English Translation
It is narrated from Urwa that an Ansari (may Allah be well pleased with him) quarrelled with Hadrat Zubair (may Allah be well pleased with him). The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'O Hadrat Zubair, irrigate first, then let the water flow.' The Ansari said: 'It is because he is your aunt's son!' The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'O Hadrat Zubair, irrigate until the water reaches the walls, then hold it back.' Hadrat Zubair (may Allah be well pleased with him) stated: 'I believe this verse was revealed concerning that matter: But no, by your Lord, they will not truly believe until they make you judge in all disputes between them (4:65).'
Urdu Translation
حضرت عروہ سے روایت ہے کہ ایک انصاری رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے حضرت زبیر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے جھگڑا کیا۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اے حضرت زبیر! پہلے سیراب کرو، پھر پانی آگے چھوڑ دو۔ انصاری نے کہا: آپ کی پھوپھی کے بیٹے ہیں (اس لیے)! آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اے حضرت زبیر! سیراب کرو یہاں تک کہ پانی مینڈوں تک پہنچ جائے، پھر روک لو۔ حضرت زبیر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: میرا گمان ہے کہ یہ آیت اسی بارے میں نازل ہوئی: ﴿فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُوْنَ حَتّٰى يُحَكِّمُوْكَ فِيْمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ﴾
