العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مَهْدِيٌّ، عَنْ غَيْلاَنَ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ إِنَّكُمْ لَتَعْمَلُونَ أَعْمَالاً هِيَ أَدَقُّ فِي أَعْيُنِكُمْ مِنَ الشَّعَرِ، إِنْ كُنَّا نَعُدُّهَا عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْمُوبِقَاتِ. قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ يَعْنِي بِذَلِكَ الْمُهْلِكَاتِ.
الترجمة الإنجليزية
Abu al-Walid narrated to us, Mahdi narrated to us, from Ghaylan, from Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) who said: You commit deeds that in your eyes are finer than a hair, yet we used to consider them among the destructive sins during the time of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). Abu Hadrat 'Abdullah (Imam Bukhari, may Allah have mercy on him) said: By this he means the destructive sins.
الترجمة الأردية
ہم سے ابو الولید نے بیان کیا، ہم سے مہدی نے بیان کیا، انہوں نے غیلان سے، انہوں نے حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کیا، آپ نے فرمایا: تم ایسے ایسے کام کرتے ہو جو تمہاری نظروں میں بال سے بھی زیادہ باریک ہیں، حالانکہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے زمانے میں ہم انہیں ہلاک کرنے والے گناہ شمار کرتے تھے۔ ابو عبداللہ (امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ) نے فرمایا: یعنی موبقات سے مراد ہلاک کرنے والے گناہ ہیں۔
