عربی (اصل)
حَدَّثَنَا الشَّيْخُ الْإِمَامُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ ثَنَا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ عَنْ نَافِعِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ قَدِمَ نَاسٌ مِنَ الْعَرَبِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ عَلَيْهِمُ الصُّوفُ فَقُمْتُ فَقُلْتُ لَأَحُولَنَّ بَيْنَ هَؤُلَاءِ وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ قُلْتُ فِي نَفْسِي هُوَ نَجِيُّ الْقَوْمِ ثُمَّ أَبَتْ نَفْسِي إِلَّا أَنْ أَقُومَ إِلَيْهِ قَالَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «يَغْزُونَ جَزِيرَةَ الْعَرَبِ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ ثُمَّ يَغْزُونَ فَارِسَ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ ثُمَّ يَغْزُونَ الدَّجَّالَ فَيَفْتَحُهُ اللَّهُ» موسى بن عبد الملك واه قَدِمَ نَاسٌ مِنَ الْعَرَبِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ عَلَيْهِمُ الصُّوفُ فَقُمْتُ فَقُلْتُ لَأَحُولَنَّ بَيْنَ هَؤُلَاءِ وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ثُمَّ قُلْتُ فِي نَفْسِي هُوَ نَجِيُّ الْقَوْمِ ثُمَّ أَبَتْ نَفْسِي إِلَّا أَنْ أَقُومَ إِلَيْهِ قَالَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ «يَغْزُونَ جَزِيرَةَ الْعَرَبِ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ ثُمَّ يَغْزُونَ فَارِسَ فَيَفْتَحُهَا اللَّهُ ثُمَّ يَغْزُونَ الدَّجَّالَ فَيَفْتَحُهُ اللَّهُ» موسى بن عبد الملك واه
انگریزی ترجمہ
Shaykh Imam Abu Bakr ibn Ishaq narrated to us, Umar ibn Hafs narrated to us, Asim ibn Ali narrated to us, Musa ibn Abd al-Malik ibn Umayr narrated to us, from his father, from Jabir ibn Samura, from Hadrat Nafi' ibn Utba (may Allah be well pleased with him) who said: Some people from the Arabs came to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) pledging allegiance to Islam. He said: 'You shall fight the Persians,' and some of them withdrew their hands from the pledge. He stated: 'You shall fight the Romans and the Persians and the Turks, and you shall fight a people whose shoes are made of hair.'
اردو ترجمہ
شیخ امام ابوبکر بن اسحاق نے ہم سے بیان کیا، عمر بن حفص نے ہم سے بیان کیا، عاصم بن علی نے ہم سے بیان کیا، موسیٰ بن عبدالملک بن عمیر نے ہم سے بیان کیا، اپنے والد سے، جابر بن سمرہ سے، حضرت نافع بن عتبہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے، انہوں نے فرمایا: عرب کے کچھ لوگ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس اسلام کی بیعت کے لیے آئے۔ آپ نے فرمایا: 'تم فارسیوں سے لڑو گے،' اور ان میں سے بعض نے بیعت سے ہاتھ کھینچ لیے۔ آپ نے ارشاد فرمایا: 'تم رومیوں، فارسیوں اور ترکوں سے لڑو گے، اور ایسی قوم سے لڑو گے جن کے جوتے بالوں سے بنے ہوں گے۔'
