عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ قُرَيْشٍ وَأَبُو عَمْرِو بْنُ عَبْدوسٍ الْمُقْرِئُ قَالُوا ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرِ بْنِ إِيَاسٍ السَّعْدِيُّ ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقُرَشِيُّ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ كَانَ يَقْطَعُ قِرَاءَتَهُ آيَةَ آيَةً {الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ} [الفاتحة 2] ثُمَّ يَقِفُ {الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ} [الفاتحة 1] ثُمَّ يَقِفُ قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ «وَكَانَتْ أُمُّ سَلَمَةَ تَقْرَؤُهَا (مَلِكِ يَوْمِ الدِّينِ) » هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ وَلَهُ شَاهِدٌ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ عَلَى شَرْطِهِمَا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَعلى شرط البخاري ومسلم
انگریزی ترجمہ
Umm al-Mu'minin Hadrat Umm Salamah (may Allah be well pleased with her) narrated that the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) used to pause in his recitation verse by verse: "Al-Hamdu lillahi Rabb al-Alamin" then pause, "Al-Rahman al-Rahim" then pause. Ibn Abi Mulaykah said: 'And Hadrat Umm Salamah used to recite it as "Maliki Yawm al-Din" (with kasrah on the mim).'
اردو ترجمہ
اُمّ المؤمنین حضرت اُمِّ سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اپنی قراءت میں آیت آیت کر کے ٹھہرتے تھے: "الحمد للہ رب العالمین" پھر رکتے، "الرحمن الرحیم" پھر رکتے۔ ابنِ ابی ملیکہ نے فرمایا: 'اور حضرت اُمِّ سلمہ "مَلِکِ یوم الدین" (میم پر کسرہ کے ساتھ) پڑھتی تھیں۔'
