عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ أَيُّوبَ وَمُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثنا أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامٍ حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَتْ «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ يُقَطِّعُ قِرَاءَتَهُ {بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ مَالِكِ يَوْمِ الدِّينِ} »
انگریزی ترجمہ
Umm al-Mu'minin Hadrat Umm Salamah (may Allah be well pleased with her) said: 'The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) used to pause in his recitation: "Bismillah al-Rahman al-Rahim. Al-Hamdu lillahi Rabb al-Alamin. Al-Rahman al-Rahim. Maliki Yawm al-Din" (pausing at each verse separately).'
اردو ترجمہ
اُمّ المؤمنین حضرت اُمِّ سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا نے فرمایا: 'حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اپنی قراءت میں ٹھہر ٹھہر کر پڑھتے تھے: "بسم اللہ الرحمن الرحیم۔ الحمد للہ رب العالمین۔ الرحمن الرحیم۔ مالک یوم الدین" (ہر آیت پر الگ الگ ٹھہرتے تھے)۔'
