عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو النُّعْمَانِ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ ، عَنْ عَطَاءٍ فِي الْمَرْأَةِ يَنْقَطِعُ عَنْهَا الدَّمُ، قَالَ :" إِنْ أَدْرَكَهُ الشَّبَقُ، غَسَلَتْ فَرْجَهَا ثُمَّ يَأْتِيَها "
انگریزی ترجمہ
Ata said regarding a woman whose bleeding stops: "If the husband is overcome by desire (shabaq), she should wash her private parts and then he may approach her."
اردو ترجمہ
عطاء نے اس عورت کے بارے میں فرمایا جس کا خون بند ہو جائے: "اگر شوہر کو شدید خواہش ہو تو وہ (عورت) اپنی شرمگاہ دھو لے پھر وہ اس کے پاس آ سکتا ہے۔"
