عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا فَرْوَةُ بْنُ أَبِي الْمَغْرَاءِ ، قَالَ : سَمِعْتُ شَرِيكًا وَسَأَلَهُ رَجُلٌ ، فَقَالَ : الْمَرْأَةُ يَنْقَطِعُ عَنْهَا الدَّمُ : أَيَأْتِيهَا زَوْجُهَا قَبْلَ أَنْ تَغْتَسِلَ؟، فَقَالَ : قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ : عَنْ عَطَاءٍ ، أَنَّهُ" رَخَّصَ فِي ذَلِكَ لِلشَّبِقِ "، قَالَ أَبُو مُحَمَّد : أَخَافُ أَنْ يَكُونَ أَخَطَأً، وأَخَافُ أَنْ يَكُونَ مِنْ حَدِيثِ لَيْثٍ، لَا أَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الْمَلِكِ ، قَالَ أَبُو مُحَمَّد : الشَّبِقُ الَّذِي يَشْتَهِي
انگریزی ترجمہ
Sharik was asked about a woman whose bleeding stops -- can her husband approach her before she takes a bath? He replied that Abd al-Malik narrated from Ata that "he gave concession for that in case of strong desire (shabaq)." Abu Muhammad said: I fear this may be an error, and I fear it may be from the narration of Layth, not from the narration of Abd al-Malik. Abu Muhammad explained: "Shabiq means one who has intense desire."
اردو ترجمہ
شریک سے پوچھا گیا کہ عورت کا خون بند ہو جائے تو کیا شوہر غسل سے پہلے اس کے پاس جا سکتا ہے؟ انہوں نے کہا: عبد الملک نے عطاء سے روایت کیا کہ "انہوں نے شدید خواہش کی صورت میں اس کی رخصت دی۔" ابو محمد نے فرمایا: مجھے خدشہ ہے کہ یہ غلطی ہو، اور مجھے خدشہ ہے کہ یہ لیث کی روایت سے ہو، عبد الملک کی روایت سے نہیں۔ ابو محمد نے فرمایا: شبق سے مراد وہ شخص ہے جسے شدید خواہش ہو۔
