عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ مَخْرَمَةَ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ كُرَيْبٍ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، بَاتَ عِنْدَ مَيْمُونَةَ، وَهْىَ خَالَتُهُ، فَاضْطَجَعْتُ فِي عَرْضِ وِسَادَةٍ، وَاضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَهْلُهُ فِي طُولِهَا، فَنَامَ حَتَّى انْتَصَفَ اللَّيْلُ أَوْ قَرِيبًا مِنْهُ، فَاسْتَيْقَظَ يَمْسَحُ النَّوْمَ عَنْ وَجْهِهِ، ثُمَّ قَرَأَ عَشْرَ آيَاتٍ مِنْ آلِ عِمْرَانَ، ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى شَنٍّ مُعَلَّقَةٍ، فَتَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي فَصَنَعْتُ مِثْلَهُ فَقُمْتُ إِلَى جَنْبِهِ، فَوَضَعَ يَدَهُ الْيُمْنَى عَلَى رَأْسِي، وَأَخَذَ بِأُذُنِي يَفْتِلُهَا، ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ أَوْتَرَ، ثُمَّ اضْطَجَعَ حَتَّى جَاءَهُ الْمُؤَذِّنُ فَقَامَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ، خَرَجَ فَصَلَّى الصُّبْحَ.
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrates that he spent a night at the house of his maternal aunt, Umm al-Mu'minin Hadrat Maymunah (may Allah be well pleased with her). He said: 'I lay across the width of the pillow while the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) and his wife lay along its length. He slept until midnight or close to it, then woke up wiping the sleep from his blessed face. He then recited the last ten verses of Surah Al Imran. He went to a hanging old water-skin and performed ablution well, then stood to pray. I did the same and stood beside him. He placed his right blessed hand on my head and held my ear, twisting it (to keep me alert). He then prayed two Rak'ahs, then two, then two, then two, then two, then two, then performed the Witr, then lay down until the Mu'adhdhin came. He stood, prayed two light Rak'ahs, then went out and prayed the Fajr.'
اردو ترجمہ
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے بیان فرمایا کہ انہوں نے ایک رات اپنی خالہ حضرت اُمّ المؤمنین میمونہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کے ہاں گزاری۔ میں تکیے کی چوڑائی میں لیٹا اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اور اہلِ خانہ اس کی لمبائی میں لیٹے۔ آپ آدھی رات یا اس کے قریب تک سوئے، پھر بیدار ہوئے اور نیند کو چہرے سے صاف فرمایا۔ پھر سورۃ آلِ عمران کی آخری دس آیات تلاوت فرمائیں۔ پھر ایک لٹکے ہوئے پرانے مشکیزے کے پاس گئے اور اچھی طرح وضو فرمایا، پھر نماز میں کھڑے ہوئے۔ میں نے بھی ایسا ہی کیا اور آپ کے پہلو میں کھڑا ہو گیا۔ آپ نے اپنا دایاں دستِ مبارک میرے سر پر رکھا اور میرا کان پکڑ کر مروڑا (یعنی بیدار کرنے کے لیے)۔ پھر دو رکعت پڑھیں، پھر دو رکعت، پھر دو رکعت، پھر دو رکعت، پھر دو رکعت، پھر دو رکعت، پھر وتر پڑھا، پھر لیٹ گئے یہاں تک کہ مؤذن آیا تو کھڑے ہوئے اور دو ہلکی رکعتیں پڑھیں، پھر باہر تشریف لے گئے اور فجر کی نماز پڑھی۔
