عربی (اصل)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْقَاسِمِ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " صَلاَةُ اللَّيْلِ مَثْنَى مَثْنَى، فَإِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَنْصَرِفَ فَارْكَعْ رَكْعَةً تُوتِرُ لَكَ مَا صَلَّيْتَ ". قَالَ الْقَاسِمُ وَرَأَيْنَا أُنَاسًا مُنْذُ أَدْرَكْنَا يُوتِرُونَ بِثَلاَثٍ، وَإِنَّ كُلاًّ لَوَاسِعٌ أَرْجُو أَنْ لاَ يَكُونَ بِشَىْءٍ مِنْهُ بَأْسٌ.
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abdullah bin Umar (may Allah be well pleased with them both) narrates that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'The night prayer is two by two (Rak'ahs). When you wish to finish, pray one Rak'ah which will make your prayer an odd number (Witr).' Al-Qasim (upon him be mercy) says: 'Ever since we came of understanding, we have seen people performing the Witr with three (Rak'ahs), and both ways are valid — I hope there is no objection to either.'
اردو ترجمہ
حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: رات کی نماز دو دو (رکعت) ہے۔ جب تم واپس ہونا چاہو تو ایک رکعت پڑھ لو جو تمہاری پڑھی ہوئی نماز کو وتر (طاق) بنا دے۔ قاسم رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ فرماتے ہیں: ہم نے جب سے سمجھا لوگوں کو تین (رکعت) سے وتر پڑھتے دیکھا ہے اور دونوں طریقے وسیع ہیں — مجھے امید ہے کہ کسی میں حرج نہیں۔
