عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَادَةُ بْنُ الصَّامِتِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يُخْبِرُ بِلَيْلَةِ الْقَدْرِ، فَتَلاَحَى رَجُلاَنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ " إِنِّي خَرَجْتُ لأُخْبِرَكُمْ بِلَيْلَةِ الْقَدْرِ، وَإِنَّهُ تَلاَحَى فُلاَنٌ وَفُلاَنٌ فَرُفِعَتْ وَعَسَى أَنْ يَكُونَ خَيْرًا لَكُمُ الْتَمِسُوهَا فِي السَّبْعِ وَالتِّسْعِ وَالْخَمْسِ ".
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ubada bin al-Samit (may Allah be well pleased with him) narrates that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) came out intending to inform the people about the Night of Decree, but two Muslims began quarrelling. He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: I came out to inform you about the Night of Decree, but such-and-such persons quarrelled, so its exact knowledge was lifted. Perhaps that is better for you. Seek it in the twenty-seventh, twenty-ninth, and twenty-fifth nights.
اردو ترجمہ
حضرت عبادہ بن صامت رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم باہر تشریف لائے لوگوں کو شبِ قدر بتانا چاہتے تھے، اتنے میں دو مسلمان آپس میں جھگڑ پڑے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: میں تمہیں شبِ قدر بتانے نکلا تھا مگر فلاں اور فلاں نے جھگڑا کیا تو وہ (علم) اٹھا لیا گیا، اور شاید اسی میں تمہاری بھلائی ہو۔ (اب) اسے (رمضان کے آخری عشرے کی) ستائیسویں، انتیسویں اور پچیسویں رات میں تلاش کرو۔
