عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِقَبْرَيْنِ فَقَالَ " إِنَّهُمَا لَيُعَذَّبَانِ، وَمَا يُعَذَّبَانِ فِي كَبِيرٍ أَمَّا أَحَدُهُمَا فَكَانَ لاَ يَسْتَتِرُ مِنَ الْبَوْلِ، وَأَمَّا الآخَرُ فَكَانَ يَمْشِي بِالنَّمِيمَةِ ". ثُمَّ أَخَذَ جَرِيدَةً رَطْبَةً، فَشَقَّهَا نِصْفَيْنِ، فَغَرَزَ فِي كُلِّ قَبْرٍ وَاحِدَةً. قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ، لِمَ فَعَلْتَ هَذَا قَالَ " لَعَلَّهُ يُخَفَّفُ عَنْهُمَا مَا لَمْ يَيْبَسَا ". قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى وَحَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا مِثْلَهُ " يَسْتَتِرُ مِنْ بَوْلِهِ ".
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abdullah bin Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrates that once the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) passed by two graves and said: Indeed these two are being punished, and they are not being punished for something (apparently) major. One of them did not protect himself from urine splashes, and the other used to engage in tale-bearing. Then he took a fresh green branch, split it into two halves, and planted one piece on each grave. They asked: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! Why did you do this? He stated: Perhaps their punishment may be lightened as long as these (branches) do not dry up. Ibn al-Muthanna says: This hadith was also narrated to us by Waki' from al-A'mash, who heard it from Mujahid in the same manner.
اردو ترجمہ
حضرت عبداللہ بن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ (ایک مرتبہ) نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم دو قبروں کے پاس سے گزرے تو ارشاد فرمایا: بے شک ان دونوں کو عذاب ہو رہا ہے، اور (بظاہر) کسی بڑی بات پر عذاب نہیں ہو رہا۔ ان میں سے ایک پیشاب کے چھینٹوں سے نہیں بچتا تھا اور دوسرا چغل خوری کیا کرتا تھا۔ پھر آپ نے ایک تازہ ہری ٹہنی لی، اسے دو ٹکڑوں میں چیرا اور ہر قبر پر ایک ٹکڑا گاڑ دیا۔ لوگوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! آپ نے یہ کیوں فرمایا؟ ارشاد فرمایا: شاید جب تک یہ (ٹہنیاں) خشک نہ ہوں ان کے عذاب میں تخفیف ہو جائے۔ ابن المثنی فرماتے ہیں: اس حدیث کو ہم سے وکیع نے بھی اعمش سے بیان کیا اور انہوں نے مجاہد سے اسی طرح سنا۔
