حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، سَمِعَ ابْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَقَالَ لِرَجُلٍ " انْزِلْ فَاجْدَحْ لِي ". قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الشَّمْسُ. قَالَ " انْزِلْ فَاجْدَحْ لِي ". قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الشَّمْسُ. قَالَ " انْزِلْ فَاجْدَحْ لِي ". فَنَزَلَ، فَجَدَحَ لَهُ، فَشَرِبَ، ثُمَّ رَمَى بِيَدِهِ هَا هُنَا، ثُمَّ قَالَ " إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ". تَابَعَهُ جَرِيرٌ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ.
انگریزی ترجمہ
It is narrated by Hadrat Ibn Abi Aufa (may Allah be well pleased with him) who said, "We were in the company of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) on a journey. He (blessings and peace of Allah be upon him) said to a man, 'Get down and mix sawiq (powdered barley) with water for me.' The man submitted, 'O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! The sun (has not set yet).' He (blessings and peace of Allah be upon him) again said, 'Get down and mix sawiq with water for me.' The man again submitted, 'O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! The sun!' He (blessings and peace of Allah be upon him) said again, 'Get down and mix sawiq with water for me.' So the man dismounted and mixed sawiq with water for him. He (blessings and peace of Allah be upon him) drank it, then beckoned with his hand towards this direction and declared, 'When you see the night approaching from this side, the fasting person should break his fast.' Jarir and Hadrat Abu Bakr bin Ayyash corroborated this narration through Shaybani from Hadrat Ibn Abi Aufa who said, 'I was with the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) on a journey.'"
اردو ترجمہ
ہم سے علی بن عبداللہ مدینی نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا، ان سے ابواسحاق شیبانی نے، انہوں نے حضرت عبداللہ بن ابی اوفی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے سنا، انہوں نے فرمایا کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ سفر میں تھے (روزے کی حالت میں)۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ایک صاحب (حضرت بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ) سے ارشاد فرمایا کہ اتر کر میرے لیے ستو گھول لے، انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ابھی تو سورج باقی ہے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے پھر ارشاد فرمایا کہ اتر کر ستو گھول لے، اب کی مرتبہ بھی انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ابھی سورج باقی ہے۔ لیکن آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا ارشاد اب بھی یہی تھا کہ اتر کر میرے لیے ستو گھول لے۔ چنانچہ وہ اترے اور ستو گھولا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے نوش فرمایا، پھر ایک طرف ہاتھ سے اشارہ کر کے ارشاد فرمایا: جب تم دیکھو کہ رات اِدھر سے شروع ہو چکی ہے تو روزہ دار کو افطار کر لینا چاہیے۔ اس کی متابعت جریر اور حضرت ابوبکر بن عیاش نے شیبانی کے واسطے سے کی ہے اور ان سے حضرت ابن ابی اوفی رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا کہ میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ سفر میں تھا۔
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله علي…
صحیح بخاری
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، ف…
صحیح بخاری
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ، حَدَّثَنَا الشَّيْبَانِيُّ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سِرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ…
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، سَمِعَ ابْنَ أَبِي أَوْفَى ـ رضى الله عنه ـ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَقَالَ لِرَجُلٍ " انْزِلْ فَاجْدَحْ لِي ". قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الشَّمْسُ. قَالَ " انْزِلْ فَاجْدَحْ لِي ". قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ الشَّمْسُ. قَالَ " انْزِلْ فَاجْدَحْ لِي ". فَنَزَلَ، فَجَدَحَ لَهُ، فَشَرِبَ، ثُمَّ رَمَى بِيَدِهِ هَا هُنَا، ثُمَّ قَالَ " إِذَا رَأَيْتُمُ اللَّيْلَ أَقْبَلَ مِنْ هَا هُنَا فَقَدْ أَفْطَرَ الصَّائِمُ ". تَابَعَهُ جَرِيرٌ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنِ الشَّيْبَانِيِّ عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى قَالَ كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ.
It is narrated by Hadrat Ibn Abi Aufa (may Allah be well pleased with him) who said, "We were in the company of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) on a journey. He (blessings and peace of Allah be upon him) said to a man, 'Get down and mix sawiq (powdered barley) with water for me.' The man submitted, 'O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! The sun (has not set yet).' He (blessings and peace of Allah be upon him) again said, 'Get down and mix sawiq with water for me.' The man again submitted, 'O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! The sun!' He (blessings and peace of Allah be upon him) said again, 'Get down and mix sawiq with water for me.' So the man dismounted and mixed sawiq with water for him. He (blessings and peace of Allah be upon him) drank it, then beckoned with his hand towards this direction and declared, 'When you see the night approaching from this side, the fasting person should break his fast.' Jarir and Hadrat Abu Bakr bin Ayyash corroborated this narration through Shaybani from Hadrat Ibn Abi Aufa who said, 'I was with the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) on a journey.'"
ہم سے علی بن عبداللہ مدینی نے بیان کیا، کہا ہم سے سفیان بن عیینہ نے بیان کیا، ان سے ابواسحاق شیبانی نے، انہوں نے حضرت عبداللہ بن ابی اوفی رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے سنا، انہوں نے فرمایا کہ ہم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ سفر میں تھے (روزے کی حالت میں)۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ایک صاحب (حضرت بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ) سے ارشاد فرمایا کہ اتر کر میرے لیے ستو گھول لے، انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ابھی تو سورج باقی ہے۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے پھر ارشاد فرمایا کہ اتر کر ستو گھول لے، اب کی مرتبہ بھی انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ابھی سورج باقی ہے۔ لیکن آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کا ارشاد اب بھی یہی تھا کہ اتر کر میرے لیے ستو گھول لے۔ چنانچہ وہ اترے اور ستو گھولا۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے نوش فرمایا، پھر ایک طرف ہاتھ سے اشارہ کر کے ارشاد فرمایا: جب تم دیکھو کہ رات اِدھر سے شروع ہو چکی ہے تو روزہ دار کو افطار کر لینا چاہیے۔ اس کی متابعت جریر اور حضرت ابوبکر بن عیاش نے شیبانی کے واسطے سے کی ہے اور ان سے حضرت ابن ابی اوفی رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا کہ میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ سفر میں تھا۔