عربی (اصل)
حدثنا إسماعيل بن أبي إسماعيل البصري وأحمد بن محمد بن معاوية قالاَ حَدَّثَنا إسماعيل بن أبي أويس قالَ حَدَّثَنا أبي عن يحيى بن سعيد عن عمرة عن عائشة رضي الله عنها أنها قالت قال النبي صلى الله عليه وسلم لأزواجه يتبعني اطولكن يداقالت عائشة فكنا إذا اجتمعنا في بيت إحدانا بعد وفاة النبي صلى الله عليه وسلم نمد أيدينا في الجدار نتطاول فلم نزل نفعل ذلك حتى توفيت زينب بنت جحش بن رئاب زوج النبي صلى الله عليه وسلم وكانت امرأة قصيرة ولم تكن أطولنا فعرفنا حينئذ أن النبي صلى الله عليه وسلم إنما أراد بطول اليد الصدقةقالت فكانت زينب امرأة صناع اليد فكانت تفعل وتخرز يعني أنها كانت تعمل وتصدق في سبيل اللههذا الحديث لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عن يحيى عن عمرة عن عائشة رضي الله عنها إلا أبو أويس
انگریزی ترجمہ
Isma'il ibn Abi Isma'il al-Basri and Ahmad ibn Muhammad ibn Mu'awiyah narrated: Isma'il ibn Abi Uwais narrated to us, he said: My father narrated to us from Yahya ibn Sa'id from Amrah from A'ishah (may Allah be well pleased with her) who said: The Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) said to his wives: «The one with the longest hand among you will follow me.» A'ishah said: So whenever we gathered in the house of one of us after the death of the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), we would stretch our hands against the wall to measure. We continued doing that until Zaynab bint Jahsh ibn Ri'ab, the wife of the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), passed away. She was a short woman and was not the tallest among us. Then we realized that the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) only meant by the length of the hand — charity. She said: Zaynab was a woman skilled with her hands, so she would work and tan, meaning she would work and give charity in the way of Allah. This hadith — we do not know it to be narrated from Yahya from Amrah from A'ishah (may Allah be well pleased with her) except by Abu Uwais.
اردو ترجمہ
ہم سے اسماعیل بن ابی اسماعیل بصری اور احمد بن محمد بن معاویہ نے بیان کیا: ہم سے اسماعیل بن ابی اویس نے بیان کیا، انہوں نے کہا: ہم سے میرے والد نے یحییٰ بن سعید سے، انہوں نے عمرہ سے، انہوں نے عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت کیا، انہوں نے فرمایا: نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنی بیویوں سے فرمایا: «تم میں سے جس کا ہاتھ سب سے لمبا ہے وہ میری پیروی کرے گی۔» عائشہ نے فرمایا: پس جب ہم نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی وفات کے بعد اپنے میں سے کسی ایک کے گھر میں اکٹھی ہوتیں تو ہم اپنے ہاتھ دیوار پر لمبے کرتیں لمبائی ناپنے کے لیے۔ ہم یہ کرتے رہے یہاں تک کہ زینب بنت جحش بن رئاب، نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی بیوی فوت ہو گئیں۔ وہ چھوٹے قد کی عورت تھیں اور ہم میں سب سے لمبی نہیں تھیں۔ پھر ہم نے جانا کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ہاتھ کی لمبائی سے صدقہ مراد لیا تھا۔ انہوں نے کہا: زینب ہاتھ کی ہنر مند عورت تھیں، وہ کام کرتیں اور چمڑا دباغت کرتیں، یعنی وہ کام کرتیں اور اللہ کی راہ میں صدقہ کرتیں۔ یہ حدیث — ہم نہیں جانتے کہ یحییٰ سے عمرہ سے عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے ابو اویس کے علاوہ کسی نے روایت کی ہو۔
