عربی (اصل)
حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ حَدَّثَنِي الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَعْقُوبَ عَنِ ابْنِ دَارَّةَ مَوْلَى عُثْمَانَ قَالَ إِنَّا لَبِالْبَقِيعِ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ إِذْ سَمِعْنَاهُ يَقُولُ أَنَا أَعْلَمُ النَّاسِ بِشَفَاعَةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ فَتَدَاكَّ النَّاسُ عَلَيْهِ فَقَالُوا إِيهٍ يَرْحَمُكَ اللَّهُ قَالَ يَقُولُ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِكُلِّ عَبْدٍ مُسْلِمٍ لَقِيَكَ مُؤْمِنٌ بِي لَا يُشْرِكُ بِكَ.
انگریزی ترجمہ
Hajjaj told us: Ibn Jurayj informed us: Al-'Ala' ibn Abd al-Rahman ibn Ya'qub told me, from Ibn Darrah, freedman of Uthman, who said: We were at al-Baqi' with Abu Hurairah when we heard him say, "I am the most knowledgeable of people about the intercession of Muhammad, peace and blessings be upon him, on the Day of Resurrection." He said: The people crowded around him and said, "Go on, may God have mercy on you." He said: He says, "O God, forgive every Muslim servant who meets You believing in Me, not associating any partner with You."
