عربی (اصل)
حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ عَلَيْهِ الصَّلَاة وَالسَّلَامُ صُومُوا لِرُؤْيَتِهِ وَأَفْطِرُوا لِرُؤْيَتِهِ فَإِنْ غُمَّ عَلَيْكُمْ فَعُدُّوا ثَلَاثِينَ حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ حَدَّثَنِي شُعْبَةُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذَكَرَهُ.
انگریزی ترجمہ
Hajjaj told us: Shu'bah told us, from Muhammad ibn Ziyad, who said: I heard Abu Hurairah say: The Messenger of God, peace and blessings be upon him - or he said Abu al-Qasim, peace and blessings be upon him - said: "Fast upon sighting it and break your fast upon sighting it, and if it is obscured from you, then complete thirty days." Hajjaj told us: Shu'bah told me, from Muhammad ibn Ziyad, who said: I heard Abu Hurairah say: The Messenger of God, peace and blessings be upon him, said - and he mentioned it.
