عربی (اصل)
حَدَّثَنَا عَبْد اللَّهِ حَدَّثَنِي أَبِي حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ أَخْبَرَنَا يُونُسُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي سَفَرٍ فَنَامَ عَنْ الصُّبْحِ حَتَّى طَلَعَتْ الشَّمْسُ فَاسْتَيْقَظَ فَأَمَرَ فَأُذِّنَ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْتَظَرَ حَتَّى اسْتَقَلَّتْ ثُمَّ أَمَرَ فَقَامَ فَصَلَّى.
انگریزی ترجمہ
Abdullah told us, my father told me, Abd al-Wahhab ibn Ata told us, Yunus informed us, from al-Hasan, from Imran ibn Husayn, that the Prophet, peace and blessings be upon him, was on a journey and slept through the dawn prayer until the sun rose. He woke up and commanded the call to prayer to be given, then prayed two rak'ahs, then waited until the sun had risen high, then commanded that the call to prayer be given again, and stood and prayed.
