Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " بَيْنَمَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ النَّاسَ يُعْرَضُونَ عَلَىَّ، وَعَلَيْهِمْ قُمُصٌ، مِنْهَا مَا يَبْلُغُ الثَّدْىَ، وَمِنْهَا مَا يَبْلُغُ دُونَ ذَلِكَ، وَمَرَّ عَلَىَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ يَجُرُّهُ ". قَالُوا مَا أَوَّلْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " الدِّينَ ".
English Translation
Hadrat Abu Sa'id al-Khudri (may Allah be well pleased with him) narrates that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) declared: 'While I was sleeping, I saw people being displayed before me wearing shirts. Some shirts reached only up to the chest, and some were shorter. Then Hadrat Umar bin al-Khattab (may Allah be well pleased with him) passed before me wearing a shirt that was so long it was dragging on the ground.' The Companions (may Allah be well pleased with them) submitted: 'What is your interpretation of it, O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)?' He declared: 'The Religion.'
Urdu Translation
حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: میں سویا ہوا تھا کہ میں نے لوگوں کو دیکھا کہ میرے سامنے پیش کیے جا رہے ہیں اور انہوں نے قمیصیں پہن رکھی ہیں۔ بعض کی قمیص سینے تک تھی اور بعض کی اس سے نیچے تک۔ اور حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ میرے سامنے سے گزرے اور ان کی قمیص (اتنی لمبی تھی کہ) زمین پر گھسٹ رہی تھی۔ صحابۂ کرام رضی اللہ تعالیٰ عنہم نے عرض کیا: آپ نے اس کی تعبیر کیا فرمائی، یا رسول اللہ؟ ارشاد فرمایا: دین۔
