Arabic (Original)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، وَكَانَ، قَائِدَ كَعْبٍ مِنْ بَنِيهِ حِينَ عَمِيَ ـ قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، فِي حَدِيثِهِ {َعَلَى الثَّلاَثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُوا} َقَالَ فِي آخِرِ حَدِيثِهِ إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنِّي أَنْخَلِعُ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ وَرَسُولِهِ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَمْسِكْ عَلَيْكَ بَعْضَ مَالِكَ فَهْوَ خَيْرٌ لَكَ ".
English Translation
Ahmad ibn Salih narrated to us, Ibn Wahb narrated to us, Yunus informed me, from Ibn Shihab, Hadrat 'Abd al-Rahman informed me, from 'Abd Allah ibn Ka'b ibn Malik — who was Hadrat Ka'b's guide from among his sons when he became blind — he said: I heard Hadrat Ka'b ibn Malik (may Allah be well pleased with him) in his narration regarding: {And upon the three who were left behind}. He said at the end of his narration: Part of my repentance is that I give away all my wealth as charity for the sake of Allah and His Messenger. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Keep some of your wealth for yourself, that is better for you."
Urdu Translation
ہم سے احمد بن صالح نے بیان کیا، ہم سے ابن وہب نے بیان کیا، مجھے یونس نے خبر دی، انہوں نے ابن شہاب سے، مجھے عبدالرحمٰن نے خبر دی، انہوں نے عبداللہ بن کعب بن مالک سے جو کعب کے بیٹوں میں سے ان کی قائد تھے جب وہ نابینا ہو گئے تھے ـ انہوں نے فرمایا: میں نے حضرت کعب بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے ان کی حدیث میں سنا، {وَعَلَى الثَّلَاثَةِ الَّذِينَ خُلِّفُوا} (اور ان تینوں پر جن کا معاملہ ملتوی کر دیا گیا تھا)۔ انہوں نے اپنی حدیث کے آخر میں فرمایا: میری توبہ میں سے یہ بھی ہے کہ میں اپنا سارا مال اللہ اور اس کے رسول کے لیے صدقہ کر دیتا ہوں۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "اپنا کچھ مال اپنے پاس رکھو، یہ تمہارے لیے بہتر ہے۔"
