Arabic (Original)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه. قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللَّهِ وَإِلَى رَسُولِهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَ " أَمْسِكْ عَلَيْكَ بَعْضَ مَالِكَ فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ ". قُلْتُ فَإِنِّي أُمْسِكُ سَهْمِي الَّذِي بِخَيْبَرَ.
English Translation
Yahya bin Bukayr narrated to us, al-Layth narrated to us, from Uqayl, from Ibn Shihab, he said: Hadrat Abd al-Rahman bin Abdullah bin Ka'b informed me that Abdullah bin Ka'b stated: I heard Hadrat Ka'b bin Malik (may Allah be well pleased with him) say: I submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), as part of my repentance, I wish to give away all my wealth as charity for the sake of Allah the Exalted and His Messenger (blessings and peace of Allah be upon him). He (blessings and peace of Allah be upon him) declared: Keep some of your wealth for yourself, that is better for you. I submitted: Then I shall keep my share that is in Khaybar.
Urdu Translation
ہم سے یحییٰ بن بکیر نے بیان کیا، ہم سے لیث نے بیان کیا، عقیل سے، ابن شہاب سے، انہوں نے فرمایا: مجھے عبدالرحمٰن بن عبداللہ بن کعب نے خبر دی کہ عبداللہ بن کعب نے فرمایا: میں نے حضرت کعب بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو فرماتے سنا: میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! میری توبہ کا حصہ یہ ہے کہ میں اپنا سارا مال اللہ تعالیٰ اور اس کے رسول صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے لیے صدقہ کر دوں۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: اپنا کچھ مال اپنے پاس رکھو، یہ تمہارے لیے بہتر ہے۔ میں نے عرض کیا: تو میں اپنا حصہ جو خیبر میں ہے وہ اپنے پاس رکھتا ہوں۔
