Arabic (Original)
قَالَ الأَعْمَشُ حَدَّثَنِي عَمْرٌو، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اتَّقُوا النَّارَ ". ثُمَّ أَعْرَضَ وَأَشَاحَ، ثُمَّ قَالَ " اتَّقُوا النَّارَ ". ثُمَّ أَعْرَضَ وَأَشَاحَ ثَلاَثًا، حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا، ثُمَّ قَالَ " اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ، فَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ ".
English Translation
Hadrat Al-A'mash (may Allah be well pleased with him) said: 'Amr narrated to me, from Khaythamah, from Hadrat 'Adi ibn Hatim (may Allah be well pleased with him) who said that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Protect yourselves from the Fire." Then he turned his face away and averted it. Then he said: "Protect yourselves from the Fire." Then he turned his face away and averted it — three times — until we thought he was looking at it. Then he said: "Protect yourselves from the Fire even with half a date, and whoever cannot find even that, then with a good word."
Urdu Translation
اعمش نے کہا: مجھ سے عمرو نے بیان کیا، خیثمہ سے، حضرت عدی بن حاتم رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے، فرمایا: نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: "آگ سے بچو۔" پھر آپ نے منہ پھیر لیا اور اعراض فرمایا۔ پھر فرمایا: "آگ سے بچو۔" پھر آپ نے منہ پھیر لیا اور اعراض فرمایا — تین بار — یہاں تک کہ ہم نے گمان کیا کہ آپ آگ کو دیکھ رہے ہیں۔ پھر فرمایا: "آگ سے بچو خواہ کھجور کے ایک ٹکڑے ہی سے، اور جو اسے بھی نہ پائے تو اچھے کلمے سے۔"
