Arabic (Original)
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَعْلَى، عَنْ أَبِيهِ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ عَلَى الْمِنْبَرِ {وَنَادَوْا يَا مَالِكُ}. قَالَ سُفْيَانُ فِي قِرَاءَةِ عَبْدِ اللَّهِ وَنَادَوْا يَا مَالِ.
English Translation
It is narrated from Hadrat Safwan bin Ya'la, from his father (Hadrat Ya'la bin Umayya, may Allah be well pleased with him) who said: I heard the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) reciting the following verse on the pulpit: 'And they (the people of Hell) shall call out: O Malik!' (Surah al-Zukhruf: 77). Sufyan said: In the recitation of Hadrat ' Abdullah (bin Mas'ud, may Allah be well pleased with him) it reads: 'And they shall call out: O Mali' (in shortened form).
Urdu Translation
حضرت صفوان بن یعلیٰ سے روایت ہے، ان سے ان کے والد (حضرت یعلیٰ بن امیہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ) نے فرمایا: میں نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو منبر پر (سورۃ الزخرف کی) اس آیت «وَنَادَوْا يَا مَالِكُ» یعنی 'اور وہ (دوزخی) پکاریں گے: اے مالک!' کی تلاوت فرماتے ہوئے سنا۔ سفیان نے فرمایا: حضرت عبداللہ (بن مسعود) رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی قراءت میں «وَنَادَوْا يَا مَالِ» (یعنی مختصراً) ہے۔
