Arabic (Original)
حَدَّثَنَا ابْنُ السَّرْحِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ الْمُرَادِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ خُسِفَتِ الشَّمْسُ فِي حَيَاةِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَسْجِدِ فَقَامَ فَكَبَّرَ وَصَفَّ النَّاسُ وَرَاءَهُ فَاقْتَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِرَاءَةً طَوِيلَةً ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ " . ثُمَّ قَامَ فَاقْتَرَأَ قِرَاءَةً طَوِيلَةً هِيَ أَدْنَى مِنَ الْقِرَاءَةِ الأُولَى ثُمَّ كَبَّرَ فَرَكَعَ رُكُوعًا طَوِيلاً هُوَ أَدْنَى مِنَ الرُّكُوعِ الأَوَّلِ ثُمَّ قَالَ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ رَبَّنَا وَلَكَ الْحَمْدُ " . ثُمَّ فَعَلَ فِي الرَّكْعَةِ الأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ فَاسْتَكْمَلَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ وَانْجَلَتِ الشَّمْسُ قَبْلَ أَنْ يَنْصَرِفَ .
English Translation
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha Siddiqah (may Allah be well pleased with her) — the wife of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) — narrates: During the lifetime of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), a solar eclipse occurred. He went to the mosque, stood, said takbir, and the people formed rows behind him. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) recited at length. Then he said takbir and bowed for a long time. Then he raised his head and said: 'Sami' Allahu li-man hamidah, Rabbana wa laka al-hamd.' Then he stood and recited at length, shorter than the first. Then he said takbir and bowed for a long time, shorter than the first. Then he said: 'Sami' Allahu li-man hamidah, Rabbana wa laka al-hamd.' Then he did the same in the second rak'ah — thus completing four bowings and four prostrations. The sun cleared before he finished.
Urdu Translation
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا — زوجۂ نبی صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم — فرماتی ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی حیاتِ طیبہ میں سورج گرہن ہوا — آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم مسجد میں تشریف لے گئے — کھڑے ہوئے، تکبیر کہی اور لوگوں نے آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پیچھے صف بندی کی — رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے لمبی قراءت فرمائی — پھر تکبیر کہی اور لمبا رکوع کیا — پھر سر اٹھایا اور فرمایا: سَمِعَ اللہُ لِمَنْ حَمِدَه رَبَّنَا وَلَکَ الْحَمْدُ — پھر کھڑے ہوئے اور لمبی قراءت فرمائی جو پہلی سے کم تھی — پھر تکبیر کہی اور لمبا رکوع کیا جو پہلے سے کم تھا — پھر فرمایا: سَمِعَ اللہُ لِمَنْ حَمِدَه رَبَّنَا وَلَکَ الْحَمْدُ — پھر دوسری رکعت میں بھی ایسا ہی کیا — یوں چار رکوع اور چار سجدے پورے ہوئے — اور آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے فارغ ہونے سے پہلے سورج صاف ہو گیا۔
