Arabic (Original)
حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ هِشَامٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ كُسِفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي يَوْمٍ شَدِيدِ الْحَرِّ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَصْحَابِهِ فَأَطَالَ الْقِيَامَ حَتَّى جَعَلُوا يَخِرُّونَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ ثُمَّ رَفَعَ فَأَطَالَ ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ ثُمَّ رَفَعَ فَأَطَالَ ثُمَّ سَجَدَ سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ قَامَ فَصَنَعَ نَحْوًا مِنْ ذَلِكَ فَكَانَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَأَرْبَعَ سَجَدَاتٍ . وَسَاقَ الْحَدِيثَ .
English Translation
Hadrat Jabir (may Allah be well pleased with him) narrates: During the time of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), a solar eclipse occurred on a very hot day. He led his Companions in prayer. He stood so long that people began to fall down. Then he bowed and lengthened it. Then he rose and lengthened it. Then he bowed and lengthened it. Then he rose and lengthened it. Then he made two prostrations. Then he stood and did the same — thus there were four bowings and four prostrations. And he narrated the rest of the hadith.
Urdu Translation
حضرت جابر رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے زمانے میں سخت گرمی کے دن سورج گرہن ہوا — آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنے صحابہ کو نماز پڑھائی — قیام اتنا لمبا کیا کہ لوگ گرنے لگے — پھر رکوع کیا اور لمبا کیا — پھر اٹھے اور لمبا کیا — پھر رکوع کیا اور لمبا کیا — پھر اٹھے اور لمبا کیا — پھر دو سجدے فرمائے — پھر کھڑے ہوئے اور اسی طرح کیا — یوں چار رکوع اور چار سجدے تھے — اور باقی حدیث بیان کی۔
