العربية (الأصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ ثنا الْفَضْلُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ ثنا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ الْجُمَحِيُّ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ يَقُولُ سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ مُتْعَةِ النِّسَاءِ فَقَالَتْ «بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ كِتَابُ اللَّهِ» قَالَ وَقَرَأَتْ هَذِهِ الْآيَةَ {وَالَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَافِظُونَ إِلَّا عَلَى أَزْوَاجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ فَمَنِ ابْتَغَى وَرَاءَ} [المؤمنون 6] مَا زَوَّجَهُ اللَّهُ أَوْ مَلَّكَهُ فَقَدْ عَدَا
الترجمة الإنجليزية
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) was asked about mut'ah (temporary marriage). She replied: 'Between me and you is the Book of Allah.' Then she recited this verse: {And those who guard their private parts, except from their wives or those whom their right hands possess — for then they are not blameworthy. But whoever seeks beyond that} [al-Mu'minun: 5-7] — whoever goes beyond what Allah has made lawful through marriage or what He has given in possession, then he has transgressed.
الترجمة الأردية
اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے متعہ (عارضی نکاح) کے بارے میں پوچھا گیا تو فرمایا: 'میرے اور تمہارے درمیان اللہ کی کتاب ہے۔' پھر یہ آیت تلاوت فرمائی: {اور جو اپنی شرمگاہوں کی حفاظت کرتے ہیں، سوائے اپنی بیویوں یا اپنی مملوکہ عورتوں کے — ان پر کوئی ملامت نہیں۔ پھر جو اس سے آگے چاہے} [المؤمنون: 5-7] — جو اللہ نے نکاح کے ذریعے حلال کیا یا ملکیت میں دیا اس سے آگے بڑھا تو وہ حد سے گزرا۔
