العربية (الأصل)
وَعَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ - رضى الله عنه - { أَنَّهُ كَانَ يَشْتَرِطُ عَلَى اَلرَّجُلِ إِذَا أَعْطَاهُ مَالًا مُقَارَضَةً: أَنْ لَا تَجْعَلَ مَالِي فِي كَبِدٍ رَطْبَةٍ, وَلَا تَحْمِلَهُ فِي بَحْرٍ, وَلَا تَنْزِلَ بِهِ فِي بَطْنِ مَسِيلٍ, فَإِنْ فَعَلْتَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ فَقَدَ ضَمِنْتَ مَالِي } رَوَاهُ اَلدَّارَقُطْنِيُّ, وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ 1 .1 - رواه الدار قطني ( 3 / 63 )، وقوى الحافظ إسناده في " التلخيص " ( 3 / 58 ).
الترجمة الإنجليزية
It is narrated by Hadrat al-Hakim bin Hazim (may Allah be well pleased with him) that he used to make a condition on the man to whom he gave his property in al-Muqaradah (to trade with, and the profit being shared between them), that: "You should not trade with my property in living beings, and do not transport it by sea, and do not settle with it at the bottom of a river-bed; and if you do any of the aforesaid acts you should then guarantee my property." .
الترجمة الأردية
حضرت حکیم بن حزام رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ جب وہ کسی شخص کو مقارضہ (مضاربت) کے طور پر مال دیتے تو شرط لگاتے: میرا مال جانداروں میں نہ لگانا، نہ سمندر میں لے جانا، نہ کسی نالے کے بیچ میں اترنا، اگر تم نے ان میں سے کچھ کیا تو میرا مال تمہارے ذمے ہے۔ اسے دارقطنی نے روایت کیا ہے اور اس کے راوی ثقہ ہیں۔
