Hadrat Anas bin Malik (may Allah be well pleased with him) says: 'During the time of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), the people were struck by drought. While the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) was delivering the Friday sermon, a bedouin stood up and submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! Livestock has perished and families are starving; pray to Allah for us. He raised his blessed hands — and not a cloud was visible in the sky. By the One in Whose Hand is my soul! He had not lowered his hands before clouds rose like mountains. He had not yet come down from the pulpit when I saw rain flowing down his blessed beard. It rained that day, the next day, the day after, and the one after that — until the following Friday. That same bedouin — or another — stood up and submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! Buildings have collapsed and livestock has drowned; pray to Allah for us. He raised his blessed hands and said: O Allah, around us and not upon us. Every direction of the clouds he pointed at would disperse, and Madinah became clear (of clouds) like a round basin. The valley of Qanat flowed for a month, and no one came from any direction without reporting the heavy rain.'
الترجمة الأردية
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے زمانے میں لوگوں کو قحط نے آ لیا۔ آپ جمعے کے دن خطبہ دے رہے تھے کہ ایک اعرابی کھڑا ہوا اور عرض کیا: یا رسول اللہ! مال ہلاک ہو گیا اور بال بچے بھوکے ہیں، اللہ سے ہمارے لیے دعا فرمائیں۔ آپ نے ہاتھ اٹھائے اور آسمان میں بادل کا ایک ٹکڑا بھی نظر نہیں آ رہا تھا۔ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! آپ نے ابھی ہاتھ نیچے نہیں رکھے تھے کہ پہاڑوں جیسے بادل اٹھ آئے، پھر آپ ابھی منبر سے نیچے نہیں اترے تھے کہ میں نے دیکھا بارش آپ کی داڑھی مبارک پر بہہ رہی ہے۔ اس دن بارش ہوئی اور اگلے دن بھی اور اس کے اگلے دن بھی اور اس کے بعد بھی — اگلے جمعے تک۔ وہی اعرابی — یا کوئی اور — کھڑا ہوا اور عرض کیا: یا رسول اللہ! عمارتیں گر گئیں اور مال ڈوب گیا، اللہ سے ہمارے لیے دعا فرمائیں۔ آپ نے ہاتھ اٹھائے اور فرمایا: اے اللہ! ہمارے ارد گرد (برسا)، ہم پر نہیں۔ آپ بادل کی جس طرف بھی اشارہ فرماتے وہ کٹ جاتا، اور مدینہ (بادلوں سے) صاف ہو گیا جیسے ایک گول حوض ہو۔ وادیٔ قناۃ میں ایک مہینے تک پانی بہتا رہا اور کوئی آنے والا کسی طرف سے نہ آیا مگر اس نے بارش کی خبر دی۔
Hadrat Anas bin Malik (may Allah be well pleased with him) says: 'During the time of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), the people were struck by drought. While the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) was delivering the Friday sermon, a bedouin stood up and submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! Livestock has perished and families are starving; pray to Allah for us. He raised his blessed hands — and not a cloud was visible in the sky. By the One in Whose Hand is my soul! He had not lowered his hands before clouds rose like mountains. He had not yet come down from the pulpit when I saw rain flowing down his blessed beard. It rained that day, the next day, the day after, and the one after that — until the following Friday. That same bedouin — or another — stood up and submitted: O Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)! Buildings have collapsed and livestock has drowned; pray to Allah for us. He raised his blessed hands and said: O Allah, around us and not upon us. Every direction of the clouds he pointed at would disperse, and Madinah became clear (of clouds) like a round basin. The valley of Qanat flowed for a month, and no one came from any direction without reporting the heavy rain.'
حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں: نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے زمانے میں لوگوں کو قحط نے آ لیا۔ آپ جمعے کے دن خطبہ دے رہے تھے کہ ایک اعرابی کھڑا ہوا اور عرض کیا: یا رسول اللہ! مال ہلاک ہو گیا اور بال بچے بھوکے ہیں، اللہ سے ہمارے لیے دعا فرمائیں۔ آپ نے ہاتھ اٹھائے اور آسمان میں بادل کا ایک ٹکڑا بھی نظر نہیں آ رہا تھا۔ اس ذات کی قسم جس کے ہاتھ میں میری جان ہے! آپ نے ابھی ہاتھ نیچے نہیں رکھے تھے کہ پہاڑوں جیسے بادل اٹھ آئے، پھر آپ ابھی منبر سے نیچے نہیں اترے تھے کہ میں نے دیکھا بارش آپ کی داڑھی مبارک پر بہہ رہی ہے۔ اس دن بارش ہوئی اور اگلے دن بھی اور اس کے اگلے دن بھی اور اس کے بعد بھی — اگلے جمعے تک۔ وہی اعرابی — یا کوئی اور — کھڑا ہوا اور عرض کیا: یا رسول اللہ! عمارتیں گر گئیں اور مال ڈوب گیا، اللہ سے ہمارے لیے دعا فرمائیں۔ آپ نے ہاتھ اٹھائے اور فرمایا: اے اللہ! ہمارے ارد گرد (برسا)، ہم پر نہیں۔ آپ بادل کی جس طرف بھی اشارہ فرماتے وہ کٹ جاتا، اور مدینہ (بادلوں سے) صاف ہو گیا جیسے ایک گول حوض ہو۔ وادیٔ قناۃ میں ایک مہینے تک پانی بہتا رہا اور کوئی آنے والا کسی طرف سے نہ آیا مگر اس نے بارش کی خبر دی۔