العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عُبَادَةُ بْنُ الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، قَالَ "بَايَعْنَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْمَنْشَطِ وَالْمَكْرَهِ. وَأَنْ لاَ نُنَازِعَ الأَمْرَ أَهْلَهُ، وَأَنْ نَقُومَ ـ أَوْ نَقُولَ ـ بِالْحَقِّ حَيْثُمَا كُنَّا لاَ نَخَافُ فِي اللَّهِ لَوْمَةَ لاَئِمٍ ".
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Ubada bin As-Samit (may Allah be well pleased with him) narrated that we pledged allegiance to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) to listen and obey in times of ease and hardship, and that we would not dispute with those in authority over their right, and that we would stand for the truth (or speak the truth) wherever we may be, not fearing in the way of Allah the blame of any blamer.
الترجمة الأردية
حضرت عبادہ بن صامت رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ہم نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے سننے اور اطاعت کرنے کی بیعت کی خوشی اور ناگواری دونوں حالتوں میں اور اس بات پر کہ ہم اہلِ امر سے ان کے حق میں جھگڑا نہ کریں گے اور اس بات پر کہ ہم جہاں کہیں بھی ہوں حق بات کہتے رہیں گے (یا حق پر قائم رہیں گے) اور اللہ کے معاملے میں کسی ملامت کرنے والے کی ملامت سے نہیں ڈریں گے۔
