العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ، قَالَ أَتَيْنَا أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ فَشَكَوْنَا إِلَيْهِ مَا نَلْقَى مِنَ الْحَجَّاجِ فَقَالَ " اصْبِرُوا، فَإِنَّهُ لاَ يَأْتِي عَلَيْكُمْ زَمَانٌ إِلاَّ الَّذِي بَعْدَهُ شَرٌّ مِنْهُ، حَتَّى تَلْقَوْا رَبَّكُمْ ". سَمِعْتُهُ مِنْ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم.
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Zubair bin Adi (may the mercy of Allah be upon him) narrates: 'We went to Hadrat Anas bin Malik (may Allah be well pleased with him) and complained about the wrongdoings of al-Hajjaj (bin Yusuf). He said: Be patient, for no era will come upon you but the one after it will be worse, until you meet your Lord. I heard this from your Prophet (blessings and peace of Allah be upon him).'
الترجمة الأردية
حضرت زبیر بن عدی رحمۃ اللہ تعالیٰ علیہ سے روایت ہے کہ ہم حضرت انس بن مالک رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے پاس گئے اور ان سے حجاج (بن یوسف) کی زیادتیوں کی شکایت کی۔ انہوں نے فرمایا: صبر کرو، کیونکہ تم پر جو دور بھی آتا ہے اس کے بعد آنے والا دور اس سے بھی بدتر ہوتا ہے، یہاں تک کہ تم اپنے رب سے جا ملو۔ میں نے یہ تمہارے نبی صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے سنا ہے۔
