العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا سَيْفٌ، قَالَ حَدَّثَنِي مُجَاهِدٌ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى، أَنَّ كَعْبَ بْنَ عُجْرَةَ، حَدَّثَهُ قَالَ وَقَفَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْحُدَيْبِيَةِ، وَرَأْسِي يَتَهَافَتُ قَمْلاً فَقَالَ " يُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ ". قُلْتُ نَعَمْ. قَالَ " فَاحْلِقْ رَأْسَكَ ـ أَوْ قَالَ ـ احْلِقْ ". قَالَ فِيَّ نَزَلَتْ هَذِهِ الآيَةُ {فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ مَرِيضًا أَوْ بِهِ أَذًى مِنْ رَأْسِهِ} إِلَى آخِرِهَا. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " صُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ، أَوْ تَصَدَّقْ بِفَرَقٍ بَيْنَ سِتَّةٍ، أَوِ انْسُكْ بِمَا تَيَسَّرَ ".
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Ka'b bin Ujrah (may Allah be well pleased with him) narrates that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) came and stood by me at Hudaibiyah while lice were falling from my head profusely. He (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Are the lice troubling you?' I submitted: 'Yes.' He stated: 'Then shave your head,' or he just said: 'Shave.' He (Hadrat Ka'b) said: 'This verse was revealed concerning me: "If any of you is ill or has an ailment in his scalp" -- to the end of the verse.' Then the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'Fast for three days, or give in charity one Faraq (three Sa') of grain distributed among six poor persons, or sacrifice whatever is available to you.'
الترجمة الأردية
حضرت کعب بن عجرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم حدیبیہ میں میرے پاس تشریف لائے اور کھڑے ہوئے تو جوئیں میرے سر سے گر رہی تھیں۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: تمہیں یہ جوئیں تکلیف دے رہی ہیں؟ میں نے عرض کی: جی ہاں۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: پھر اپنا سر منڈا لے، یا (آپ نے صرف یہ فرمایا:) منڈا لے۔ انہوں نے فرمایا: یہ آیت میرے ہی بارے میں نازل ہوئی: "اگر تم میں سے کوئی مریض ہو یا اس کے سر میں کوئی تکلیف ہو" آخر آیت تک۔ پھر نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: تین دن کے روزے رکھ، یا چھ مسکینوں کو ایک فرق (تین صاع) غلّہ صدقہ کر دے، یا جو قربانی میسر ہو وہ کر دے۔
