العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ، وَمَرْوَانَ، قَالاَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمَدِينَةِ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ فِي بِضْعَ عَشْرَةَ مِائَةً مِنْ أَصْحَابِهِ، حَتَّى إِذَا كَانُوا بِذِي الْحُلَيْفَةِ قَلَّدَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْهَدْىَ وَأَشْعَرَ وَأَحْرَمَ بِالْعُمْرَةِ.
الترجمة الإنجليزية
It is narrated by Hadrat Al-Miswar bin Makhrama and Marwan that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) set out from Medina with over one thousand of his companions (at the time of the Treaty of Hudaibiya) and when they reached Dhul-Hulaifa, the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) garlanded his Hadi and marked it and assumed Ihram for `Umra
الترجمة الأردية
ہم سے احمد بن محمد نے بیان کیا، ہمیں عبداللہ نے خبر دی، ہمیں معمر نے خبر دی، زہری سے، عروہ بن حضرت زبیر سے، حضرت مسور بن مخرمہ اور مروان رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے بیان کیا کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم حدیبیہ کے موقع پر اپنے ایک ہزار سے زائد صحابہ کے ساتھ مدینہ سے نکلے۔ جب ذوالحلیفہ پہنچے تو آپ نے قربانی کے جانوروں کو قلادے پہنائے اور نشان لگائے اور عمرے کا احرام باندھا۔
