العربية (الأصل)
حَدَّثنا إبراهيم بن المستمر حَدَّثنا خالد بن يزيد بن مسلم حَدَّثنا البراء بن يزيد الغنوي حَدَّثنا قَتَادَةَ عَن أَنَس أَنَّ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَالَ يُوشَكُ أَنْ يَمْلأَ اللَّهُ أَيْدِيَكُمْ مِنَ الْعَجَمِ ثُمَّ يَجْعَلَهُمْ أُسْدًا لا يَفِرُّونَ فَيُقَاتِلُونَ مُقَاتِليكُمْ وَيَأْكُلُونَ فَيْئَكُمْوَهَذَا الْحَدِيثُ لاَ نعلَمُه يُروَى عَن أَنَس عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم إلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ولاَ نعلمُ رَوَاهُ عَن قَتادة عَن أَنَس إلاَّ الْبَرَاءُ بْنُ يَزِيدَ الْغَنَوِيُّ وَلَيْسَ بِهِ بَأْسٌ قَدْ حَدَّثَ عَنْهُ جَمَاعَةٌ كَثِيرَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ وَاحْتَمَلُوا حَدِيثَهُ يُوشَكُ أَنْ يَمْلأَ اللَّهُ أَيْدِيَكُمْ مِنَ الْعَجَمِ ثُمَّ يَجْعَلَهُمْ أُسْدًا لا يَفِرُّونَ فَيُقَاتِلُونَ مُقَاتِليكُمْ وَيَأْكُلُونَ فَيْئَكُمْوَهَذَا الْحَدِيثُ لاَ نعلَمُه يُروَى عَن أَنَس عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم إلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ولاَ نعلمُ رَوَاهُ عَن قَتادة عَن أَنَس إلاَّ الْبَرَاءُ بْنُ يَزِيدَ الْغَنَوِيُّ وَلَيْسَ بِهِ بَأْسٌ قَدْ حَدَّثَ عَنْهُ جَمَاعَةٌ كَثِيرَةٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ وَاحْتَمَلُوا حَدِيثَهُ
الترجمة الإنجليزية
Ibrahim ibn al-Mustamir narrated to us, Khalid ibn Yazid ibn Muslim narrated to us, al-Bara ibn Yazid al-Ghanawi narrated to us, Qatadah narrated to us, from Anas, that the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) said: «It is likely that Allah will fill your hands with non-Arabs, then make them lions who do not flee. They will fight your fighters and eat your war booty.» This hadith is not known to be narrated from Anas, from the Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), except from this route. We do not know anyone who narrated it from Qatadah, from Anas, except al-Bara ibn Yazid al-Ghanawi, and there is no harm in him—a great group of scholars narrated from him and accepted his hadith.
الترجمة الأردية
ہمیں ابراہیم بن المستمر نے بیان کیا، ہمیں خالد بن یزید بن مسلم نے بیان کیا، ہمیں براء بن یزید الغنوی نے بیان کیا، ہمیں قتادہ نے بیان کیا، انس سے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: «قریب ہے کہ اللہ تعالیٰ تمہارے ہاتھوں کو عجمیوں سے بھر دے، پھر انہیں ایسے شیر بنا دے جو نہیں بھاگتے۔ وہ تمہارے لڑنے والوں سے لڑیں گے اور تمہارا مال غنیمت کھائیں گے۔» یہ حدیث معلوم نہیں کہ انس سے، نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے، اس راستے کے علاوہ سے روایت ہو۔ ہم نہیں جانتے کہ قتادہ سے، انس سے، براء بن یزید الغنوی کے علاوہ کسی نے روایت کی ہو، اور ان میں کوئی حرج نہیں—علماء کی ایک بڑی جماعت نے ان سے روایت کی اور ان کی حدیث قبول کی۔
