العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ قَالَ نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكِ ونا عَمْرٌو وَقَالَ نا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ قَالَ حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْمُنْذِرِ بْنِ أَبِي أُسَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ لَمَّا قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَّةَ جَاءَهُ أَبُو مَحْذُورَةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي أَنْ أُؤَذِّنَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَذِّنْ فَكَانَ يُؤَذِّنُ بِلَالٌ فَلَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَخَلَّفَ أَبُو مَحْذُورَةَ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ بِهَذَا اللَّفْظِ غَيْرُ أَبِي أُسَيْدٍ وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا وَصَلَهُ غَيْرُ الْوَاقِدِيِّ وَقَدْ رَوَى النَّاسُ عَنِ الْوَاقِدِيِّ وَتَكَلَّمُوا فِيهِ وَلَمْ يُثْبِتُوا عَلَيْهِ حُجَّةً إِلَّا ظَنًّا وَفِي حَدِيثِهِ نُكْرَةٌ جَاءَهُ أَبُو مَحْذُورَةَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ائْذَنْ لِي أَنْ أُؤَذِّنَ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَذِّنْ فَكَانَ يُؤَذِّنُ بِلَالٌ فَلَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَخَلَّفَ أَبُو مَحْذُورَةَ وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُ أَحَدًا يَرْوِيهِ بِهَذَا اللَّفْظِ غَيْرُ أَبِي أُسَيْدٍ وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا وَصَلَهُ غَيْرُ الْوَاقِدِيِّ وَقَدْ رَوَى النَّاسُ عَنِ الْوَاقِدِيِّ وَتَكَلَّمُوا فِيهِ وَلَمْ يُثْبِتُوا عَلَيْهِ حُجَّةً إِلَّا ظَنًّا وَفِي حَدِيثِهِ نُكْرَةٌ
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Abu Usayd (may Allah be well pleased with him) said: We went out with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) to a garden called ash-Shawt, until we passed between two walls. We sat down, and the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) stated: «Sit here,» and he entered. The Jawniyyah woman had been brought to him, and she was staying in the house of Umm Sharik in the palms of Banu Quraydhah. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) entered upon her, and stated to her: «Give yourself to me.» She said: Does a princess give herself to a commoner? And she raised her hand above the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). When she recognized the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him), she said: I seek refuge in Allah from you.
الترجمة الأردية
حضرت ابو اسید رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: ہم رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ ایک باغ کی طرف نکلے جسے شوط کہا جاتا تھا، یہاں تک کہ ہم دو دیواروں کے درمیان سے گزرے۔ ہم بیٹھ گئے، اور نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: «یہاں بیٹھو،» اور آپ اندر تشریف لے گئے۔ جونیہ عورت کو آپ کے پاس لایا گیا تھا، اور وہ بنو قریظہ کے کھجوروں میں ام شریک کے گھر میں ٹھہری ہوئی تھی۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم اس کے پاس تشریف لے گئے، اور اس سے فرمایا: «اپنے آپ کو مجھے دے دو۔» اس نے کہا: کیا شہزادی اپنے آپ کو عام آدمی کو دیتی ہے؟ اور اس نے اپنا ہاتھ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے اوپر اٹھایا۔ جب اس نے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو پہچان لیا تو اس نے کہا: میں آپ سے اللہ کی پناہ مانگتی ہوں۔
