العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ الْبَهْزِيِّ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يُفْتَحُ الْيَمَنُ فَيَأْتِي قَوْمٌ يَبُسُّونَ فَيَتَحَمَّلُونَ بِأَهْلِيهِمْ وَمَنْ أَطَاعَهُمْ وَالْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى أَخْبَرَنِي مَالِكٌ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يُفْتَحُ الْيَمَنُ فَيَأْتِي قَوْمٌ يَبُسُّونَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ حَدَّثَنَا يُونُسُ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ قَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ أُخْبِرْتُ أَنَّهُ بِالْمَوْسِمِ فَأَتَيْتُهُ فَسَأَلْتُهُ فَأَخْبَرَنِي فَقَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ تَفْتَحُونَ الشَّامَ فَيَجِيءُ أَقْوَامٌ يَبُسُّونَ قَالَ كُلُّهَا فَتَحُوا وَقَالَ يَبُسُّونَ.
الترجمة الإنجليزية
'Abd al-Razzaq told us, Ibn Jurayj told us: Hisham b. 'Urwah informed me, from his father, from 'Abdullah b. al-Zubayr, from Sufyan b. Abi Zuhayr al-Bahzi, who said: I heard the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, say: "Yemen will be conquered, and a people will come measuring out grain, and they will move with their families and those who obey them — yet Medina would be better for them, if only they knew." Ishaq b. 'Isa told us: Malik informed us, from Hisham b. 'Urwah, from his father, from 'Abdullah b. al-Zubayr, from Sufyan b. Abi Zuhayr, who said: I heard the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, say: "Yemen will be conquered, and a people will come measuring out grain" — and he mentioned the hadith. Yunus told us, Hammad — that is, Ibn Zayd — told us, from Hisham b. 'Urwah, from his father, from 'Abdullah b. al-Zubayr, from Sufyan b. Abi Zuhayr — Ibn al-Zubayr said: I was informed that he was at the [pilgrimage] gathering, so I went to him and asked him, and he told me. He said: I heard the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, say: "You will conquer Syria, and peoples will come measuring out grain" — he said: "all of them conquered, and he said 'measuring out grain.'"
