العربية (الأصل)
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالاَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عُرْوَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، - قَالَ ابْنُ نُفَيْلٍ ابْنُ قُشَيْرٍ أَبُو مَهَلٍ الْجُعْفِيُّ - حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ مِنْ مُزَيْنَةَ فَبَايَعْنَاهُ وَإِنَّ قَمِيصَهُ لَمُطْلَقُ الأَزْرَارِ - قَالَ - فَبَايَعْتُهُ ثُمَّ أَدْخَلْتُ يَدِي فِي جَيْبِ قَمِيصِهِ فَمَسِسْتُ الْخَاتَمَ . قَالَ عُرْوَةُ فَمَا رَأَيْتُ مُعَاوِيَةَ وَلاَ ابْنَهُ قَطُّ إِلاَّ مُطْلِقِي أَزْرَارِهِمَا فِي شِتَاءٍ وَلاَ حَرٍّ وَلاَ يُزَرِّرَانِ أَزْرَارَهُمَا أَبَدًا .
الترجمة الإنجليزية
Hadrat Mu'awiyah ibn Qurrah (upon him be mercy) narrates from his father (Hadrat Qurrah, may Allah be well pleased with him) who said: I came to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) with a group from the tribe of Muzaynah and we pledged our allegiance to him. The buttons of his shirt were open. I pledged allegiance to him, then put my hand inside the collar of his shirt and touched the Seal of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him)hood. Urwah (upon him be mercy) said: I never saw Hadrat Mu'awiyah or his son except with their buttons open, whether in winter or summer; they never fastened their buttons.
الترجمة الأردية
حضرت معاویہ بن قرّہ رحمۃ اللہ علیہ اپنے والد (حضرت قرّہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ) سے روایت کرتے ہیں کہ میں قبیلہ مُزینہ کی ایک جماعت کے ساتھ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی خدمت میں حاضر ہوا اور ہم نے آپ سے بیعت کی، آپ کی قمیص کے بٹن کھلے ہوئے تھے۔ میں نے بیعت کی پھر اپنا ہاتھ آپ کی قمیص کے گریبان میں داخل کیا اور مُہرِ نبوّت کو مَس کیا۔ عروہ رحمۃ اللہ علیہ فرماتے ہیں: میں نے حضرت معاویہ اور ان کے صاحبزادے کو سردی ہو یا گرمی ہمیشہ اپنے بٹن کھلے ہوئے دیکھا، وہ اپنے بٹن کبھی بند نہیں کرتے تھے۔
