عربی (اصل)
Ḥadīth | Ṭabarānī (الطبراني) tabarani:11473 حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ النَّضْرِ الْعَسْكَرِيُّ ثنا سَعِيدُ بْنُ حَفْصٍ النُّفَيْلِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مِحْصَنٍ الْعُكَاشِيُّ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ {وَلَهُ أَسْلَمَ مَنْ فِي السَّماَوَاتِ وَالْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا} «أَمَّا مَنْ فِي السَّماَوَاتِ فَالْمَلَائِكَةُ وَأَمَّا مَنْ فِي الْأَرْضِ فَمَنْ وُلِدَ عَلَى الْإِسْلَامِ وَأَمَّا كَرْهًا فَمَنْ أُتِيَ بِهِ مِنْ سَبَايَا الْأُمَمِ فِي السَّلَاسِلِ وَالْأغلالِ يُقَادُونَ إِلَى الْجَنَّةِ وَهُمْ كَارِهُونَ»
انگریزی ترجمہ
Regarding the verse {And to Him submitted whoever is in the heavens and the earth, willingly or unwillingly} [3:83], the Prophet (peace be upon him) said: 'As for those in the heavens, they are the angels. As for those on the earth willingly, they are those who were born into Islam. As for unwillingly, they are those brought from the captives of the nations in chains and shackles — they are led to Paradise while unwilling.'
