عربی (اصل)
1332 - أنا مَكِّيُّ بْنُ نَظِيفٍ الزَّجَّاجُ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ الرَّزَّازُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ نَافِعٍ الْخُزَاعِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ الْعَدَوِيُّ، نا وُرَيْزَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْغَسَّانِيُّ، نا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، نا بَقِيَّةُ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنِ ابْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: لَا آمَنُ عَلَى أَحَدٍ بَعْدَ الَّذِي سَمِعْتُ مِنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ: وَذَكَرَهُ
انگریزی ترجمہ
Miqdad ibn Amr (may Allah be pleased with him) said: After what I heard from the Messenger of Allah (peace be upon him), I do not trust anyone—I heard him say... and narrated the hadith.
اردو ترجمہ
سیدنا مقداد بن عمرو رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمجو بات میں نے سنی ہے اس کے بعد میں کسی پر اعتماد نہیں کرتا میں نے آپ کو یہ فرماتے سنا۔۔۔۔۔۔ اور انہوں نے یہ حدیث بیان کی۔[مسند الشهاب/حدیث: 1332]
