Arabic (Original)
1332 - أنا مَكِّيُّ بْنُ نَظِيفٍ الزَّجَّاجُ، أنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ الرَّزَّازُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ نَافِعٍ الْخُزَاعِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ الْعَدَوِيُّ، نا وُرَيْزَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْغَسَّانِيُّ، نا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، نا بَقِيَّةُ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَالِمٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنِ ابْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمِقْدَادِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: لَا آمَنُ عَلَى أَحَدٍ بَعْدَ الَّذِي سَمِعْتُ مِنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ: وَذَكَرَهُ
English Translation
Miqdad ibn Amr (may Allah be pleased with him) said: After what I heard from the Messenger of Allah (peace be upon him), I do not trust anyone—I heard him say... and narrated the hadith.
Urdu Translation
سیدنا مقداد بن عمرو رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمجو بات میں نے سنی ہے اس کے بعد میں کسی پر اعتماد نہیں کرتا میں نے آپ کو یہ فرماتے سنا۔۔۔۔۔۔ اور انہوں نے یہ حدیث بیان کی۔[مسند الشهاب/حدیث: 1332]
