عربی (اصل)
ناسُفْيَانُ، عَنِالزُّهْرِيِّ،عَمَّنْحَدَّثَهُ، أَنَّأَبَا بَكْرٍحِينَ مَنَعَهُ النَّاسُ الزَّكَاةَ أَرَادَ أَنْ يُقَاتِلَهُمْ، فَقِيلَ لَهُ: أَلَيْسَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ، فَإِذَا قَالُوهَا عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ إِلا بِحَقِّهَا". قَالَ: فَهَذَا مِنْ حَقِّهَا أَنْ لا يُفَرِّقُوا بَيْنَ مَا جَمَعَ اللَّهُ، وَلَوْ مَنَعُونِي شَيْئًا مِمَّا أَقَرُّوا لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَاتَلْتُهُمْ عَلَيْهِ.
انگریزی ترجمہ
'Umar (may Allah be pleased with him) established the diwan (registry) to record the names and stipends of the soldiers.
اردو ترجمہ
سیدنا ابوبکر رضی اللہ عنہ نے فرمایا:”جب لوگوں نے زکوٰۃ دینے سے انکار کیا تو میں نے ان سے قتال کا ارادہ کیا۔“کہا گیا:”کیا رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے نہیں فرمایا تھا کہ مجھے حکم دیا گیا ہے کہ لوگوں سے قتال کروں یہاں تک کہ وہ لا الہ الا اللہ کہیں، پس جب وہ یہ کہہ دیں تو اپنے خون اور مال مجھ سے بچا لیتے ہیں مگر حق کے ساتھ؟“تو فرمایا:”زکوٰۃ دینا بھی اسی کا حق ہے، اور اگر وہ ایک چیز بھی روکیں جسے وہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکے زمانے میں دیا کرتے تھے تو میں ان سے قتال کروں گا۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الجهاد/حدیث: 4077]
