عربی (اصل)
نامُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْخِزَامِيُّ، عَنْأَبِي الزِّنَادِ، قَالَ: حَدَّثَنِيمُرَقَّعُ بْنُ صَيْفِيٍّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي جَدِّيرَبَاحُ بْنُ رَبِيعٍأَخو حَنْظَلَةَ الْكَاتِبِ، أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةٍ عَلَى مُقَدِّمَتِهَا خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، فَمَرَّ رَبَاحٌ وَأَصْحَابُهُ عَلَى امْرَأَةٍ مَقْتُولَةٍ مِمَّا أَصَابَتِ الْمُقَدِّمَةُ، فَوَقَفُوا عَلَيْهَا يَتَعَجَّبُونَ مِنْهَا، فَجَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى نَاقَتِهِ، فَلَمَّا جَاءَ انْفَرَجُوا عَنِ الْمَرْأَةِ، فَوَقَفَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَظَرَ إِلَيْهَا، فَقَالَ:" أَكَانَتْ هَذِهِ تُقَاتِلُ؟ أَلَمْ يَكُنْ فِي وُجُوهِ الْقَوْمِ"، ثُمَّ قَالَ لِرَجُلٍ:"الْحَقْ خَالِدًا فَلا يَقْتُلَنَّ ذُرِّيَّةً وَلا عَسِيفًا".
انگریزی ترجمہ
Rabah ibn Rabi' (may Allah be pleased with him) narrated: "We were with the Messenger of Allah (peace be upon him) in a battle with Khalid ibn al-Walid at the head of the army. When Rabah and his companions passed by a slain woman, the Prophet asked: 'Was she fighting?' Then he said: 'Go to Khalid and tell him: Do not kill women, children, or hired laborers.'"
اردو ترجمہ
رباح بن ربیع رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ وہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمکے ساتھ ایک غزوہ میں تھے۔ خالد بن ولید رضی اللہ عنہ مقدمتہ میں تھے، جب رباح اور ان کے ساتھی ایک مقتول عورت کے پاس سے گزرے تو تعجب کیا۔ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا:”کیا یہ لڑ رہی تھی؟“پھر فرمایا:”جاؤ، خالد کو کہہ دو کہ بچوں اور مزدوروں کو قتل نہ کرے۔“[سنن سعید بن منصور/كتاب الجهاد/حدیث: 3800]
