عربی (اصل)
نا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، فِيرَجُلٍ قَالَ لامْرَأَتِهِ وَاللَّهِ لا أُكَلِّمُكِ، فَمَضَتْ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ قَبْلَ أَنْ يُكَلِّمَهَا، قَالَ:" إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ إِيلاءً، وَإِنَّمَا كَانَ الإِيلاءُ فِي الْجِمَاعِ".
انگریزی ترجمہ
Ibrahim said regarding a man who swears: "By Allah, I will not speak to you" and four months pass without speaking to her: "I fear it may be ila', though ila' is really about (withholding) sexual relations."
اردو ترجمہ
حضرت ابراہیم رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ اگر کوئی شخص قسم کھائے کہ میں تجھ سے بات نہیں کروں گا اور چار مہینے گزر جائیں تو میں ڈرتا ہوں کہ یہ ایلاء ہو جائے، مگر اصل ایلاء جماع میں ہوتا ہے۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 3109]
