عربی (اصل)
نافَرَجُ بنُ فَضَالَةَ، عَنْلُقْمَانَ بْنِ عَامِرٍ، عَنْسُوَيْدِ بْنِ جَبَلَةَ الْفَزَارِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ:" مَا أُبَالِي، تَعَلَّمْتُ سُورَةً مِنَ الْقُرْآنِ، ثُمَّ تَرَكْتُهَا، أَوْ مَشِيتُ فِي النَّاسِ مَقْطُوعَةً يَدِي".
انگریزی ترجمہ
Suwayd ibn Jabalah al-Fazari said: "I care not whether I learned a surah of the Quran and then abandoned it, or whether I walked among people with my hand cut off."
اردو ترجمہ
سوید بن جبلہ الفزاری رحمہ اللہ کہتے ہیں: مجھے اس بات کی کوئی پرواہ نہیں کہ میں نے قرآن کی کوئی سورت سیکھی اور پھر اسے چھوڑ دیا، یا یہ کہ میں لوگوں میں کٹے ہوئے ہاتھ کے ساتھ چل رہا ہوں۔[سنن سعید بن منصور/كتاب التفسير/حدیث: 19]
