عربی (اصل)
نا عَتَّابٌ، قَالَ: أنا خُصَيْفٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ فِيالرَّجُلِ الْغَائِبِ يَكْتُبُ إِلَى امْرَأَتِهِ بِالطَّلاقِ، ثُمَّ يَكْتُبُ إِلَيْهَا بِالرَّجْعَةِ، فَلا يَأْتِيهَا حَتَّى تَتَزَوَّجَ، قَالَ:" إِذَا أَدْرَكَهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا الآخَرُ فَهِيَ امْرَأَتُهُ، وَإِنْ لَمْ يُدْرِكْهَا حَتَّى يَدْخُلَ بِهَا فَقَدْ بَانَتْ".
انگریزی ترجمہ
Sa'id ibn al-Musayyib said regarding a man who writes to his wife about divorce, then writes to her about revocation, but the letter does not reach her until she has remarried: "If he reaches her before the new husband consummates the marriage, she is his wife. If he does not reach her until after consummation, she is irrevocably separated."
اردو ترجمہ
حضرت سعید بن المسیب رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ انہوں نے فرمایا: اگر شوہر خط کے ذریعے طلاق دے، پھر رجوع کرے لیکن رجوع کا خط بیوی کو نہ پہنچے اور وہ دوسرا نکاح کر لے، اگر دخول سے پہلے شوہر پہنچ جائے تو بیوی اسی کی ہوگی، ورنہ نہیں۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 2496]
