Arabic (Original)
نا عَتَّابٌ، قَالَ: أنا خُصَيْفٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ فِيالرَّجُلِ الْغَائِبِ يَكْتُبُ إِلَى امْرَأَتِهِ بِالطَّلاقِ، ثُمَّ يَكْتُبُ إِلَيْهَا بِالرَّجْعَةِ، فَلا يَأْتِيهَا حَتَّى تَتَزَوَّجَ، قَالَ:" إِذَا أَدْرَكَهَا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ بِهَا الآخَرُ فَهِيَ امْرَأَتُهُ، وَإِنْ لَمْ يُدْرِكْهَا حَتَّى يَدْخُلَ بِهَا فَقَدْ بَانَتْ".
English Translation
Sa'id ibn al-Musayyib said regarding a man who writes to his wife about divorce, then writes to her about revocation, but the letter does not reach her until she has remarried: "If he reaches her before the new husband consummates the marriage, she is his wife. If he does not reach her until after consummation, she is irrevocably separated."
Urdu Translation
حضرت سعید بن المسیب رحمہ اللہ سے روایت ہے کہ انہوں نے فرمایا: اگر شوہر خط کے ذریعے طلاق دے، پھر رجوع کرے لیکن رجوع کا خط بیوی کو نہ پہنچے اور وہ دوسرا نکاح کر لے، اگر دخول سے پہلے شوہر پہنچ جائے تو بیوی اسی کی ہوگی، ورنہ نہیں۔[سنن سعید بن منصور/كتاب الطلاق/حدیث: 2496]
