عربی (اصل)
وعن علي، رضي الله عنه، أن مكاتبًا جاءه، فقال: إني عجزت عن كتابتي. فأعني. قال: ألا أعلمك كلمات علمنيهن رسول الله صلى الله عليه وسلم، لو كان عليك مثل جبل دينا أداه الله عنك؟ قل: "اللهم اكفني بحلالك عن حرامك، وأغنني بفضلك عمن سواك" ((رواه الترمذي وقال: حديث حسن)).
انگریزی ترجمہ
Hadrat 'Ali (may Allah be well pleased with him) reported that a slave who had made a contract with his master to pay for his freedom, came to me and said: "I am unable to fulfill my obligation, so help me." He said to him: "Shall I not teach you a supplication which the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) taught me? It will surely prove so effective that if you have a debt as large as a huge mountain, Allah will surely pay it for you. Say: 'Allahumm-akfini bihalalika 'an haramika, wa aghnini bifadlika 'amman siwaka (O Allah! Grant me enough of what You make lawful so that I may dispense with what You make unlawful, and enable me by Your Grace to dispense with all but You).".
اردو ترجمہ
حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم سے روایت ہے کہ ایک مکاتب (آزادی کا معاہدہ کرنے والا غلام) آیا اور عرض کیا: میں اپنی رقم ادا کرنے سے عاجز ہوں، میری مدد فرمائیں۔ انہوں نے فرمایا: کیا میں تمہیں ایسے کلمے نہ سکھاؤں جو رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے سکھائے؟ اگر تم پر پہاڑ جتنا قرض بھی ہو تو اللہ ادا فرما دے گا۔ کہو: اللھم اکفنی بحلالک عن حرامک واغننی بفضلک عمن سواک (اے اللہ! مجھے اپنے حلال سے اتنا کافی فرما دے کہ حرام کی ضرورت نہ رہے اور اپنے فضل سے اتنا غنی کر دے کہ تیرے سوا کسی کی ضرورت نہ رہے)۔ (رواہ ترمذی، اور فرمایا: حدیث حسن ہے)
