عربی (اصل)
وعن عائشة رضي الله عنها قالت: ما غرت على أحد من نساء النبي صلى الله عليه وسلم ما غرت على خديجة رضي الله عنها، وما رأيتها قط، ولكن كان يكثر ذكرها، وربما ذبح الشاة، ثم يقطعها أعضاء، ثم يبعثها في صدائق خديجة، فربما قلت له: كأن لم يكن في الدنيا إلا خديجة! فيقول: "إنها كانت وكانت وكان لي منها ولد" ((متفق عليه)) . وفي رواية وإن كان ليذبح الشاء، فيُهدي في خلائلها منها ما يسعهن. وفي رواية كان إذا ذبح الشاة يقول: "أرسلوا بها إلى أصدقاء خديجة". وفي رواية قالت: استأذنت هالة بنت خويلد أخت خديجة على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فعرف استئذان خديجة، فارتاح لذلك فقال: اللهم هالة بنت خويلد".
انگریزی ترجمہ
Hadrat 'Aishah (may Allah be well pleased with her) reported that I never felt jealous of any of the wives of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) as much as I did of Hadrat Khadijah (may Allah be well pleased with her), although I have never seen her, but the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) used to mention her very often. Whenever he slaughtered a sheep, he would cut it into pieces and send them to the women friends of Hadrat Khadijah (may Allah be well pleased with her). When I sometimes said to him: "You treat Hadrat Khadijah in such a way as if there is no woman on earth except her". He (blessings and peace of Allah be upon him) would say, "Hadrat Khadijah was such and such (commending her and speaking well of her), and I had children from her"..
اردو ترجمہ
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں کہ مجھے نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی کسی بیوی پر اتنی غیرت نہیں آئی جتنی حضرت اُمّ المؤمنین خدیجہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا پر، حالانکہ میں نے انہیں کبھی نہیں دیکھا۔ لیکن آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم ان کا بہت ذکر فرماتے تھے، بعض اوقات بکری ذبح فرماتے، پھر اس کے ٹکڑے کرتے اور حضرت اُمّ المؤمنین خدیجہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا کی سہیلیوں کو بھیجتے۔ بعض اوقات میں عرض کرتی: گویا دنیا میں خدیجہ کے سوا کوئی عورت نہیں! آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم فرماتے: وہ ایسی تھیں، ایسی تھیں، اور مجھے ان سے اولاد ملی۔
